Michael Monroe — Trick Of The Wrist songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Trick Of The Wrist" van Michael Monroe.

Songteksten

I had a nasty habit
it didn’t work for me I shook it off like an apple shaken out of a tree
I used to spend the good times
on cheap company
now I get all my energy for free
Now people tell me I ain’t ageing
I’m keeping thin and my looks ain’t fading
I take life and I ain’t wasting time on no man
LIKE A TRICK OF THE WRIST
TRICK OF THE WRIST
I used to live on the dark side
I used to tow the line
Now I don’t give the negative my time
I used to sleep in the daytime
if I was even able to close my eyes
Now I let reality get me high.
I used to burn all my cash gettin' wasted
Now I’m eternally fascinated
Check out the razzamanazz in place
There ain’t no persuading
THERE’S JUST A TRICK OF THE WRIST
TRICK OF THE WRIST
I caught a buzz off a morning breaking
I take the trip that the music’s taking
I’m on my feet and my heart is racing
Ain’t no mystery
IT’S JUST A TRICK OF THE WRIST

Songtekstvertaling

Ik had een nare gewoonte.
het werkte niet voor mij ik schudde het af als een appel geschud uit een boom
Ik bracht de goede tijden door.
op goedkoop bedrijf
nu krijg ik al mijn energie gratis.
Nu zeggen mensen dat ik niet ouder word.
Ik blijf dun en mijn uiterlijk vervaagt niet.
Ik neem het leven en ik verspil geen tijd aan een man.
ALS EEN TRUC VAN DE POLS
TRUC VAN DE POLS
Ik leefde aan de donkere kant.
Ik trok altijd de lijn.
Nu geef ik het negatieve mijn tijd niet.
Ik sliep overdag.
als ik zelfs maar mijn ogen kon sluiten
Nu laat ik me door de realiteit high maken.
Ik verbrandde altijd al m' n geld om dronken te worden.
Nu ben ik voor eeuwig gefascineerd.
Kijk naar de razzamanazz op zijn plaats
Er is geen overtuigingskracht.
ER IS GEWOON EEN TRUCJE VAN DE POLS
TRUC VAN DE POLS
Ik kreeg een kick van het breken van een ochtend
Ik neem de reis die de muziek maakt.
Ik sta op en mijn hart gaat tekeer
Is geen mysterie
HET IS MAAR EEN TRUCJE VAN DE POLS.