mewithoutYou — Bear's Vision of St. Agnes songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bear's Vision of St. Agnes" van mewithoutYou.
Songteksten
Barren rocks and sand, Bear &Fox held hands,
held like a timber hitch, held candles to the sun
Both faint and fading fast, they walked on, windward
kept time with a pocketmouse, mouths kept mostly shut
Thought broke the silence like a bone
«you've worn me like an albatross,
I’ve only slowed you down.
You could’ve long traded in your braided crown by now
you could’ve found that Anabaptist girl you always used to go on about
As we rode in circles on our bicycles;
we walked on balance beams
the audience cheered for us We burned like fevers under carriage hats
hid behind Venetian masks
In our human costumes
We stood like statues once in shepherd’s check
we’ll both be decked in herringbone,
wrapped border drab around already broken ironstone"
«But I’ve seen these cliffs before,
St. Agnes brought her palm branch to the hospital
looked upward lest the charm had fled
from my brother’s breathing bed
And when he died I shut his dogtooth violet eyes:
He looked just like me climb on down and see
they laid him on the rocks below
there’ll be enough to fill your cup for days;
I’ll stay up here and rest.
We’ll fly in straight lines as from carronades
we’ll crash like tidal waves, decimate the islands
As our hollowed lumber falls like water, ends where I start
In that tattered rag shop back in Asbury Park
Look how soon my hands won’t move
but if you’ll improve, we’ll all improve
Sixty feet and my feet won’t move
but if you’ll improve, we’ll all improve
Forty feet, my legs won’t move
but as you improve, we all improve
Fill our den with acorn mast,
I’ll wake before the salmon pass
Ten foot more and nothing moves"
Songtekstvertaling
Kale rotsen en zand, Beer en Vos hielden handen vast,
vastgehouden als een houthaak, hield kaarsen vast aan de zon
Ze vielen flauw en vervagen snel.
hield tijd met een pocketmuis, monden dicht.
De gedachte brak de stilte als een bot.
"je hebt me gedragen als een albatros,
Ik heb je alleen maar vertraagd.
Je had je gevlochten Kroon allang kunnen ruilen.
je had dat Anabaptistische meisje kunnen vinden waar je het altijd over had.
Terwijl we rondjes reden op onze fietsen;
we liepen op balken.
het publiek juichte voor ons. we verbrandden als koorts onder koetshoeden.
verborgen achter Venetiaanse maskers
In onze menselijke kostuums
We stonden als standbeelden in shepherd ' s check.
we worden allebei in het visgraatbeen gestoken.,
wikkelde rand drab rond al gebroken ijzersteen"
"Maar ik heb deze kliffen eerder gezien,
St. Agnes bracht haar palmtak naar het ziekenhuis.
keek omhoog, anders was de charme gevlucht.
uit het adembed van mijn broer.
En toen hij stierf sloot ik zijn hondentooth violette ogen:
Hij leek precies op mij klim naar beneden en zie
ze legden hem op de rotsen.
er zal genoeg zijn om je Beker dagen te vullen.;
Ik blijf hier en rust uit.
We vliegen in rechte lijnen vanaf carronades.
we storten neer als vloedgolven, decimeren de eilanden.
Als ons uitgeholde hout valt als water, eindigt waar ik begin
In die gehavende rag shop in Asbury Park.
Kijk eens hoe snel mijn handen niet bewegen.
maar als je beter wordt, zullen we allemaal beter worden.
60 feet and my feet won ' t move
maar als je beter wordt, zullen we allemaal beter worden.
40 voet, mijn benen zullen niet bewegen
maar als je verbetert, verbeteren we allemaal.
Vul ons hol met eikel mast,
Ik word wakker voor de zalm voorbij is.
Drie voet meer en niets beweegt"