Merrimack — Redeem Restless Souls (Of Asmodai And His Takeover) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Redeem Restless Souls (Of Asmodai And His Takeover)" van Merrimack.
Songteksten
I would sell my soul to the Devil and crawl in the oceans of misery,
I would leave this life behind and make myself bleed 'til death…
to force the angels to take my carnal cell to where life ends…
The unspoken and unseen, criminal behaviour, two stabs right in the heart,
mutual homicide.
A divine possession, a moment in madness, a revenge in chaos, a life in Hell…
At last in Hell!
This pain redeems inside, washes away all sins, mortifies the flesh and kills
all hopes.
This path of time is not to be walked, for what is dead is dead,
for real and forever.
What can be kept through death?
See what you want to see, I won’t reveal His tricks.
Father of my perdition, herald of my redemption, torment of my damnation,
light of my salvation…
What is dead is dead…
Songtekstvertaling
Ik zou mijn ziel verkopen aan de duivel en kruipen in de oceanen van ellende.,
Ik zou dit leven achterlaten en mezelf laten bloeden tot de dood.…
om de engelen te dwingen mijn vleselijke cel mee te nemen naar waar het leven eindigt…
Het onuitgesproken en ongeziene, crimineel gedrag, twee steek recht in het hart,
Wederzijdse moord.
Een goddelijke bezetenheid, een moment in waanzin, een wraak in chaos, een leven in de hel…
Eindelijk in de hel!
Deze pijn bevrijdt zich van binnen, wast alle zonden weg, sterft het vlees en doodt
alle hoop.
Dit pad van de tijd moet niet bewandeld worden, want wat dood is, is dood.,
echt en voor altijd.
Wat kunnen we door de dood houden?
Kijk wat je wilt zien, Ik zal zijn trucs niet onthullen.
Vader van mijn ondergang, boodschapper van mijn verlossing, kwelling van mijn verdoemenis,
licht van mijn redding…
Wat dood is, is dood.…