Mercanti Di Liquore — Il sergente nella neve songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il sergente nella neve" van Mercanti Di Liquore.
Songteksten
Cosa canta il soldato soldatino
dondolando dondolando gli scarponi
seduto con le gambe a ciondoloni sulla tradotta
che parte da Torino
Macchinista del vapore
metti olio nei stantuffi
della guerra siamo stufi,
a casa nostra vogliamo andar…
soldatino canta canta
cavalli otto, uomini quaranta
soldatino canta canta
cavalli otto, uomini quaranta
Sento che ho fame
e il sole sta per tramontare.
Passo lo steccato, una pallottola mi sibila accanto.
I russi ci tengono d’occhio.
Corro e busso alla porta dell’isba, entro.
Soldati russi, armati, stella rossa sul berretto.
Io ho il fucile e li guardo,
loro mangiano.
Prendono col cucchiaio di legno dalla zuppiera comune,
mi fissano col cucchiaio sospeso nell’aria…
Mnié khocetsia iestj — Datemi da mangiare
una donna mi riempie il piatto di latte e miglio,
faccio un passo avanti metto il fucile in spalla,
mangio…
I russi mi guardano, non fiata nessuno.
solo i cucchiai «spaziba» «pasausta»
Mi guardano uscire senza che si siano mossi.
così è andato questo fatto nel febbraio 1943,
durante la ritirata di russia.
E oggi a pensarci non mi sembra affatto strano.
sono entrato, ho chiesto permesso
In quel momento non eravamo nemici.
soldatino canta canta
cavalli otto, uomini quaranta
soldatino canta canta
cavalli otto, uomini quaranta
soldatino canta canta
cavalli otto, uomini quaranta
soldatino canta canta
cavalli otto, uomini quaranta
soldatino canta canta
cavalli otto, uomini quaranta
(Grazie a eleutheria per questo testo)
Songtekstvertaling
Wat zingt de soldaat?
schommelen, schommelen laarzen
zittend met benen bungelend op vertaald
welk deel uit Turijn
Stoommachinist
doe olie in de plunjers.
we zijn de oorlog zat.,
naar ons huis willen we gaan…
soldier boy Sing Sing
acht paarden, veertig man.
soldier boy Sing Sing
acht paarden, veertig man.
Ik heb het gevoel dat ik honger heb.
en de zon gaat zo onder.
Ik passeer het hek, een kogel sissend naast me.
De Russen houden ons in de gaten.
Ik loop en klop op de deur van de isba, ik kom binnen.
Russische soldaten, gewapend, Rode Ster op de pet.
Ik heb het pistool en ik kijk naar ze.,
ze eten.
Ze nemen met de houten lepel uit de gemeenschappelijke soepkom,
ze staren me aan met een lepel in de lucht.…
Mnie khocetsia iestj-geef me te eten
een vrouw vult mijn bord met melk en gierst,
Ik zet een stap naar voren Ik leg het pistool op mijn schouder,
Ik eet…
De Russen kijken naar me, niemand ademt.
alleen lepels "spaziba "" pasausta»
Ze zien me vertrekken zonder te bewegen.
zo ging dit feit in februari 1943,
tijdens de terugtrekking van Rusland.
En ik denk niet dat het raar is vandaag.
Ik ging naar binnen, ik vroeg toestemming.
We waren toen geen vijanden.
soldier boy Sing Sing
acht paarden, veertig man.
soldier boy Sing Sing
acht paarden, veertig man.
soldier boy Sing Sing
acht paarden, veertig man.
soldier boy Sing Sing
acht paarden, veertig man.
soldier boy Sing Sing
acht paarden, veertig man.
(Dank aan eleutheria voor deze tekst)