Mercanti Di Liquore — El Pueblo Entiende la Poesia songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Pueblo Entiende la Poesia" van Mercanti Di Liquore.
Songteksten
Se non c' pi la luna a farci compagnia e il cielo ha il colore della dissenteria
ti scrivo una poesia che ferma il dolore, ti protegger€ da brutte parole
Ci vogliono tristi per farci contenti, ci fanno sognare i loro diamanti
ci vogliono fermi per prendere la mira, noi diventeremo una giostra che gira
El pueblo entiende la poesia (altroch! altroch!)
El pueblo entiende la poesia (se ce n'! se ce n'!)
El pueblo entiende la poesia (altroch! altroch!)
El pueblo entiende la poesia (sempre che ce ne sia!)
Se non c' pi bisogno dei pazzi e dei briganti e pochi sono i belli e i brutti
sono tanti
ti scrivo una poesia che apre la porta, ti segnaler i fiori di carta
Ci vogliono lenti per correre avanti, ci fanno ascoltare i loro cantanti
ci vogliono fermi per prendere la mira, noi diventeremo una giostra che gira
El pueblo entiende la poesia (altroch! altroch!)
El pueblo entiende la poesia (se ce n'! se ce n'!)
El pueblo entiende la poesia (altroch! altroch!)
El pueblo entiende la poesia (sempre che ce ne sia!)
El pueblo entiende la poesia, el pueblo entiende la poesia…
Songtekstvertaling
Als er geen maan meer is om ons gezelschap te houden en de hemel heeft de kleur van dysenterie
Ik schrijf je een gedicht dat de pijn stopt, je beschermt tegen slechte woorden.
Het doet ons verdriet om ons gelukkig te maken, ze laten ons dromen van hun diamanten
we moeten stoppen om te richten, we worden een draaiende Draaimolen.
De mensen begrijpen poëzie (altroch! altroch!)
De mensen begrijpen poëzie (se ce n'! als dat zo is!)
De mensen begrijpen poëzie (altroch! altroch!)
De mensen begrijpen poëzie (sempre che ce ne Sia!)
Als er geen behoefte is aan dwazen en rovers en weinigen zijn de mooie en de lelijke
er zijn er zoveel.
Ik zal je een gedicht schrijven dat de deur opent, Ik zal je de papieren bloemen vertellen
Het duurt lang om vooruit te rennen, ze laten ons luisteren naar hun zangers
we moeten stoppen om te richten, we worden een draaiende Draaimolen.
De mensen begrijpen poëzie (altroch! altroch!)
De mensen begrijpen poëzie (se ce n'! als dat zo is!)
De mensen begrijpen poëzie (altroch! altroch!)
De mensen begrijpen poëzie (sempre che ce ne Sia!)
De mensen begrijpen poëzie, de mensen begrijpen poëzie.…