Menhir — Des Kriegers Gesicht - Ulfhednar songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Des Kriegers Gesicht - Ulfhednar" van Menhir.
Songteksten
Nicht aknnst du tragen,
nicht jeder Mensch den Ring gewand.
Mehr als des göttlichen Mut
aus dem Herzen soll kommen jene Glut,
die formt des Trägers Ring.
Hinfort soll strecken des Neiders Blick,
soll edel sein des Schneides Schmuck.
Erstellt aus den eigenen Wunden,
an den Eid des Bruders gebunden.
Nun soll geschehen was ewig wehrt,
es sei die Zeit dir, dem Träger gewährt.
Wir Brüder besingen dein reiches Gut,
des Wolfkriegers Zier brennt auf ewig
in der Herzen Glut
Und möge der Schein der Lüge
über die Welten wallen.
Stehn wir fest, ob Tag, ob Nacht
wir Wölfe auf Weltenwacht.
Und wird auch nichts bleiben
von all unserem Tun,
wird nichts geschrieben
und wir ewig ruhn.
Und doch des gleichen würden wir
des edlen wieder tun.
Nicht kannst du tragen,
nicht jeder Mensch den Ring gewand.
Mehr als des göttlichen Mut,
aus dem Herzen soll kommen jene Glut,
die formt des Trägers Ring.
Hinfort soll strecken des Neiders Blick
soll edel sein des Schneides Schmick.
Erstellt aus den eigenen Wunden,
an den Eid des Bruders gebunden.
Nun soll geschehen was ewig wehrt,
es sei die Zeit dir, dem Träger gewährt.
Wir Brüder besingen dein reiches Gut,
des Wolfkriegers Zier brennt auf ewig
in der Herzen Glut.
Songtekstvertaling
Draag geen aknnst,
niet elke man z ' n ringjas.
Meer dan de goddelijke moed
uit het hart zal die gloed komen,
dat vormt de ring van de drager.
Voortaan zal de blik van de Neider strekken,
de versierselen van het snijden.
Gemaakt van je eigen wonden.,
gebonden door de eed van de broeder.
Nu wat voor altijd zal verdedigen,
laat de tijd aan u, de drager, worden toegekend.
Wij broeders zingen uw koninkrijk goed,
het ornament van de Wolfkrijger brandt voor altijd
in the heart glow
En moge de valsheid verschijnen.
zwelgend over de werelden.
We blijven standvastig, of dag, of nacht
wij wolven op Wereldwacht.
En er zal niets overblijven.
van al onze handelingen,
er staat niets geschreven.
en we rusten voor altijd.
En toch zouden we
van de nobele weer doen.
Kun je niet dragen?,
niet elke man z ' n ringjas.
Meer dan de goddelijke moed,
uit het hart zal die gloed komen,
dat vormt de ring van de drager.
Voortaan zal de blik van de Neider strekken
zal nobel zijn om schlemiel te snijden.
Gemaakt van je eigen wonden.,
gebonden door de eed van de broeder.
Nu wat voor altijd zal verdedigen,
laat de tijd aan u, de drager, worden toegekend.
Wij broeders zingen uw koninkrijk goed,
het ornament van de Wolfkrijger brandt voor altijd
in het hart gloed.