Medeski, Martin & Wood — The Squalb songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Squalb" van Medeski, Martin & Wood.

Songteksten

when you wake up in the morning
and put on your pants
and go outside
to see the day
if you reach inside your pocket
you might find little pieces of fluff in there
and your mother may have told you that this fluff is called lint
but your mother was wrong
this fluff is the fur of a very special and unusual creature
called the squalb
and the squalb
moves so quickly that like most things that are really important in life you
cannot see it the squalb will jump from shoulder to your shoulder to the top of your head so fast that you will have no idea it is actually there
the squalb can be many different colors
it can be orange green yellow, blue pink purple
but usually its the same color as your pants
and the squalb will sleep in your pockets while you are asleep
but in the daytime it moves from shoulder to shoulder to the top of your head
to the bottom of your zhoooo zhooo zhooo
only once in a great while can you see a squalb and they look sort of like a weasel
a weasel with a long nose
but they have rubber teeth and they are just wonderful funny little creatures
if you feel something crawling on your arm and you look and there is nothing
there
that means
you have a squalb
and this is very good news
because a squalb will protect a little boy and a little girl throughout the day
and so that nothing bad will ever happen to you if you have a squalb
life will come at you in a beautiful way
things will be absolutely beautiful for you as you move through the day
people will say hello to you and you will say hello back to them
and they wont realize they are friendly because you have a squalb
and I always wanted to be the one to tell you
its important to me that you know
as a young person in this world that if you have a squalb its a good thing
okay so i have to go now
so i gotta go bye

Songtekstvertaling

als je ' s morgens wakker wordt
en trek je broek aan.
en ga naar buiten.
om de dag te zien
als u in uw zak reikt
misschien vind je daar wat pluisjes.
en je moeder heeft je misschien verteld dat deze pluis een pluis heet.
maar je moeder had het mis.
dit pluis is de vacht van een bijzonder en ongewoon wezen.
genaamd de squalb
and the squalb
beweegt zo snel dat zoals de meeste dingen die echt belangrijk zijn in het leven je
ik kan het niet zien, de walvis springt van schouder naar schouder naar de bovenkant van je hoofd, zo snel dat je geen idee hebt dat het er echt is.
de squalb kan veel verschillende kleuren zijn
het kan oranje groen geel zijn, blauw roze paars
maar meestal is het dezelfde kleur als je broek.
en het vuil zal in je zakken slapen terwijl je slaapt.
maar overdag beweegt hij van schouder naar schouder naar de bovenkant van je hoofd.
tot op de bodem van je zhoooo zhooo zhooo
zo nu en dan zie je een smerigheid en ze zien eruit als een wezel.
een wezel met een lange neus
maar ze hebben rubberen tanden en ze zijn gewoon prachtige grappige kleine wezens
als je iets voelt kruipen op je arm en je kijkt en er is niets
er
dat betekent
je hebt een smerigheid.
en dit is heel goed nieuws.
omdat een smeerlap een kleine jongen en een klein meisje de hele dag zal beschermen.
en zodat er nooit iets ergs met je zal gebeuren als je een smerigheid hebt.
het leven zal op een mooie manier op je afkomen.
dingen zullen absoluut mooi voor je zijn als je door de dag gaat
mensen zullen je gedag zeggen en je zult ze gedag zeggen.
en ze zullen zich niet realiseren dat ze vriendelijk zijn omdat je een smerigheid hebt.
en ik wilde altijd degene zijn die het je vertelde.
het is belangrijk voor me dat je weet
als een jong persoon in deze wereld dat als je een walvis hebt het een goede zaak is
ik moet nu gaan.
dus ik moet gaan.