Max Pezzali — Col senno di poi songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Col senno di poi" van Max Pezzali.
Songteksten
Tu,
da quanto tempo è,
saranno anni che io e te non c’incontriamo in giro,
neanche per caso.
Tu,
c'è un imbarazzo che,
si taglia col coltello come se ci fosse un muro,
filo spinato.
Dove abiti adesso, che lavoro fai,
sei felice, quanti figli hai,
sei in splendida forma, non mi dire anche tu so ancora capire le bugie che dici,
che mi dici.
Col senno di poi non mi sarei mai,
seduto a commiserarmi dei miei guai,
con la paura e poi il terrore,
di non trovare più l’amore.
Col senno di poi avrei capito che,
è sufficiente lasciar tutto scorrere,
oggi che non c'è più il dolore,
è tutto facile a parole.
Tu,
ti ho odiato tanto sai,
per un certo periodo ti ho augurato ogni malanno,
ma non sul serio.
Tu,
l’avrai capito ormai,
era un modo infantile per reagire a quel momento,
in cui mi hai lasciato.
Non capivo che tu lo facevi anche per me,
mi volevi tanto bene che,
mi hai mollato per non trascinarmi come fai,
già da anni ai danni di quel poveraccio.
(poveraccio, poveraccio, poveraccio)
Col senno di poi non mi sarei mai,
seduto a commiserarmi dei miei guai,
con la paura e poi il terrore,
di non trovare più l’amore.
Col senno di poi avrei capito che,
è sufficiente lasciar tutto scorrere,
oggi che non c'è più il dolore,
è tutto facile a parole.
Col senno di poi non mi sarei mai,
seduto a commiserarmi dei miei guai,
con la paura e poi il terrore,
di non trovare più l’amore.
Col senno di poi avrei capito che,
è sufficiente lasciar tutto scorrere,
oggi che non c'è più il dolore,
è tutto facile a parole.
Songtekstvertaling
U,
hoe lang is het geleden,
jij en ik zijn er al jaren niet meer.,
niet toevallig.
U,
er is een schande dat,
het snijdt met een mes alsof er een muur is.,
prikkeldraad.
Waar woon je nu, wat doe je?,
ben je gelukkig, hoeveel kinderen heb je,
je bent in goede conditie. vertel me niet dat je nog steeds de leugens kent die je vertelt.,
wat zeg je ervan?
Achteraf gezien had ik dat nooit gedaan.,
zitten en medelijden hebben met mijn problemen,
met angst en dan terreur,
om nooit meer liefde te vinden.
Achteraf zou ik begrepen hebben dat,
laat het allemaal gaan.,
vandaag is er geen pijn meer,
het is allemaal makkelijk met woorden.
U,
Ik haatte je zo erg.,
voor een tijdje wenste ik je elke ziekte toe.,
maar niet echt.
U,
je zult het nu wel begrijpen.,
het was een kinderachtige reactie op dat moment.,
waar je me achterliet.
Ik wist niet dat je het ook voor mij deed.,
je hield zoveel van me dat,
je dumpte me zodat je me niet zou slepen zoals je deed.,
jarenlang ten koste van die arme man.
(arme, arme, arme)
Achteraf gezien had ik dat nooit gedaan.,
zitten en medelijden hebben met mijn problemen,
met angst en dan terreur,
om nooit meer liefde te vinden.
Achteraf zou ik begrepen hebben dat,
laat het allemaal gaan.,
vandaag is er geen pijn meer,
het is allemaal makkelijk met woorden.
Achteraf gezien had ik dat nooit gedaan.,
zitten en medelijden hebben met mijn problemen,
met angst en dan terreur,
om nooit meer liefde te vinden.
Achteraf zou ik begrepen hebben dat,
laat het allemaal gaan.,
vandaag is er geen pijn meer,
het is allemaal makkelijk met woorden.