Maurice Kirya — Ethiopian Coffee songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ethiopian Coffee" van Maurice Kirya.
Songteksten
She was my Ababa
That made my life adis
That flower that made my life new
Her voice melted through her throat like butter
It was an eclipse when we looked at each other
I was the sun and she was the moon
We complimented each other like night and day
Hand in hand we walked the streets
She made my blood boil as I blew on her lips
Way up above sea level we flew
The skies whistled in pentantonic scales
Blowing her dark wavy hair
Her high pitched voice tickled my night
Like a soft white linen cloth she embraced me
She’s from a strong bloodline so she can enlighten me
So she hugged me like she was losing me
I felt her heart sink into me
In my hands with care I kiss her more
I could always have more of that
Ethiopian coffee
Songtekstvertaling
Ze was mijn Ababa.
Dat maakte mijn leven adis
Die bloem die mijn leven Nieuw maakte
Haar stem smolt door haar keel als boter.
Het was een eclips toen we naar elkaar keken.
Ik was de zon en zij was de maan
We complimenteerden elkaar dag en nacht.
Hand in hand liepen we door de straten
Ze liet mijn bloed koken toen ik op haar lippen blies.
Ver boven zeeniveau vlogen we
De hemel floot in pentantonische schalen
Haar donker golvend haar blazen
Haar hoge stem kietelde mijn nacht
Als een zachte witte linnen doek omhelsde ze me
Ze komt uit een sterke bloedlijn zodat ze me kan inlichten.
Dus omhelsde ze me alsof ze me kwijt was.
Ik voelde haar hart in me zinken.
In mijn handen met zorg kus ik haar meer
Ik kan er altijd meer van hebben.
Ethiopische koffie