Massimo Bubola — Giorni dispari songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Giorni dispari" van Massimo Bubola.

Songteksten

sono giorni che mi ripetono. Torna fra un po'.
E la noia diventa amarezza e niente più
giorni dispari giorni a testa in giù.
Non c'è tempo per sentirsi soli
non c'è tempo per restare insieme
non c'è tempo per partire e nemmeno per restare qua
giorni dispari giorni di carità.
E il mio braccio sanguina sempre a mezzanotte
quando lo zoppo ha smesso di pregare
c'è il coprifuoco e non riesco più ad uscire dalla mia stanza
giorni dispari giorni di pazienza.
Oggi ho perso le chiavi del tuo cuore
e le cerco seduto in riva al fiume
tu dici: «È tardi!» Io dico: «Si è tardi ma per chi?»
È un giorno dispari sempre di venerdì.
Giorni dispari giorni di violenza
viene camminare per la strada
perché gli angeli stanotte hanno il coltello e non il sorriso
giorni dispari lontani dal paradiso

Songtekstvertaling

dat zeggen ze al dagen. Kom over een tijdje terug.
En verveling wordt bitterheid en niets meer
vreemde dagen ondersteboven.
Er is geen tijd om je eenzaam te voelen.
er is geen tijd om bij elkaar te blijven.
er is geen tijd om te vertrekken en zelfs niet om hier te blijven.
vreemde dagen van liefdadigheid.
En mijn arm bloedt altijd om middernacht.
toen de kreupelen stopten met bidden
er is een avondklok en ik kan mijn kamer niet meer uit.
vreemde dagen van geduld.
Vandaag verloor ik de sleutels van je hart
en ik zoek ze bij de rivier.
je zegt, " het is laat!"Ik zeg:" ja, het is laat, maar voor wie?»
Het is een vreemde dag altijd op vrijdag.
Vreemde dagen van geweld
komt over straat lopen
waarom de engelen vanavond het mes hebben en niet de glimlach
odd days away from Paradise