Masseratti 2lts — Can.eye.ma Groundbeats songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Can.eye.ma Groundbeats" van Masseratti 2lts.
Songteksten
I’ve always dreamed in things. I don’t care if it’s my morning, your night or our afternoon. My dreams flow
from south to north while yours are limited from your
east and my south.
I always remember when we were 13 years old. We wanted
to travel the world. You were always fighting with me because you were in love with some of Venezuelans
beaches and I just wanted to go to the jungle. The
jungle loved me but you were the lucky boy who made
love on top of the wooden drums.
Talking of love, I’ll never forget when we were
hippies. I still have those flowers you gave me. You
know, I’m still floating from south to north an sometimes I do it the other way. I like to flote only
in old machines. Arita has always been a good one. I just like her as much as you do. She makes are
dreams… sometimes, come true.
The first time I tried to change the world was in the
80's. I was a comeflor. I was a dreamer. You were too…
I was that 13 year old girl and you were that 13 year
old boy. Maybe 14. I don’t remember. I just didn’t like
differences between north and south.
The second time, I just decided to change the universe.
My defect was not knowing the sense of It. We didn’t
understand why we couldn’t have more than 4 cardinal
points.
Right now. It’s you that changed me. I realized that’s
easier if I fly with you from the east to the west.
People are happier.
I was that 13 year old girl and you were that 13 year
old boy.
People are happier.
I just didn’t like differences between north and south.
I want to keep painting you
I want to keep sculpting you
I want to keep touching you
I want you
I want you
People are happier
Songtekstvertaling
Ik heb altijd in dingen gedroomd. Het kan me niet schelen of het mijn ochtend, jouw avond of onze middag is. Mijn dromen stromen
van zuid naar Noord, terwijl de jouwe beperkt zijn van uw
Oost en Zuid.
Ik weet het nog toen we 13 waren. We wilden
om de wereld rond te reizen. Je vocht altijd met mij omdat je verliefd was op een paar Venezolanen.
beaches en ik wilden gewoon naar de jungle. De
jungle hield van me maar jij was de gelukkige jongen die
liefde op de houten drums.
Over liefde gesproken, Ik zal nooit vergeten wanneer we waren
hippie. Ik heb nog steeds die bloemen die je me gaf. U
Weet je, Ik zweef nog steeds van zuid naar Noord en soms doe ik het andersom. Ik hou alleen van zweven.
in oude machines. Arita is altijd een goede geweest. Ik vind haar net zo leuk als jij. Ze maakt zijn
dromen ... soms, komen uit.
De eerste keer dat ik probeerde de wereld te veranderen was in de
Ik was een komedie. Ik was een dromer. Jij ook.…
Ik was dat 13-jarige meisje en jij was dat 13-jarige meisje.
ouwe jongen. Misschien 14. Ik weet het niet meer. Ik vond het gewoon niet leuk.
verschillen tussen noord en Zuid.
De tweede keer besloot ik het universum te veranderen.
Mijn gebrek was dat ik het gevoel er niet van kende. Dat hebben we niet gedaan.
begrijp waarom we niet meer dan vier kardinaal konden hebben.
wijst.
Nu. Jij hebt me veranderd. Ik realiseerde me dat dat
makkelijker als ik met je vlieg van het oosten naar het westen.
Mensen zijn gelukkiger.
Ik was dat 13-jarige meisje en jij was dat 13-jarige meisje.
ouwe jongen.
Mensen zijn gelukkiger.
Ik hield gewoon niet van verschillen tussen noord en Zuid.
Ik wil je blijven schilderen.
Ik wil je blijven beeldhouwen.
Ik wil je blijven aanraken.
Ik wil jou.
Ik wil jou.
Mensen zijn gelukkiger.