Машина времени — Он был старше её songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Он был старше её" van Машина времени.

Songteksten

Он был старше ее, она была хороша,
В ее маленьком теле гостила душа.
Они ходили вдвоем, они не cсорились по мелочам,
И все вокруг говорили: чем не муж и жена?
И лишь одна ерунда его сводила с ума:
Он любил ее, она любила летать по ночам.

Он страдал, если за окном темно,
Он не спал, на ночь запирал окно,
Он рыдал, пил на кухне горький чай
В час, когда она летала по ночам.
А потом, по утру она клялась,
Что вчера это был последний раз,
Он прощал, но ночью за окном темно,
И она улетала все равно.

А он дарил ей розы, покупал ей духи,
Посвящал ей песни, читал ей стихи.
Он хватался за нитку, как последний дурак
Он боялся, что когда-нибудь под полной луной
Она забудет дорогу домой.
И однажды ночью вышло именно так.

Он страдал, если за окном темно,
Он рыдал, на ночь запирал окно,
Он не спал, пил на кухне горький чай
В час, когда она летала по ночам.
А потом, по утру она клялась,
Что вчера это был последний раз,
Он молчал, но ночью за окном темно,
И она улетала все равно.

И три дня и три ночи он не спал и не ел,
Он сидел у окна и на небо глядел.
Он твердил ее имя, выходил встречать на карниз,
А когда покатилась на убыль луна,
Он шагнул из окна, как шагала она,
Он взлетел, как взлетала она,
Но не вверх, а вниз.

А потом, по утру она клялась,
Что вчера это был последний раз,
Он прощал, но ночью за окном темно,
И она улетала все равно.
И она улетала все равно.
И она улетала все равно.
И она улетала все равно.

Songtekstvertaling

Hij was ouder dan zij en zij was goed.,
Er zat een ziel in haar kleine lichaam.
Zij gingen samen, zij twistten niet over kleine dingen. ,
En iedereen zei: Wat is er mis met man en vrouw?
Er was maar één ding dat hem gek maakte.:
Hij hield van haar, ze hield van vliegen ' s nachts.

Hij leed als het buiten donker was.,
Hij sliep niet, hij deed ' s nachts het raam op slot.,
Hij snikte en dronk bittere thee in de keuken.
Op het uur dat ze ' s nachts vloog.
En toen, in de ochtend, zwoer ze,
Dat gisteren de laatste keer was,
Hij vergaf het, maar het was donker buiten ' s nachts.,
En het vloog toch weg.

En hij gaf haar rozen, kocht haar parfum,
Ik wijdde liedjes aan haar, las gedichten voor aan haar.
Hij greep naar de draad als een dwaas
Hij was bang dat op een dag onder volle maan
Ze zal de weg naar huis vergeten.
En op een avond bleek het zo.

Hij leed als het buiten donker was.,
Hij sobde en sloot het raam ' s nachts.,
Hij was wakker, dronk bittere thee in de keuken.
Op het uur dat ze ' s nachts vloog.
En toen, in de ochtend, zwoer ze,
Dat gisteren de laatste keer was,
Hij was stil, maar het was donker buiten het raam ' s nachts.,
En het vloog toch weg.

Drie dagen en drie nachten heeft hij niet geslapen of gegeten.,
Hij zat bij het raam en keek naar de lucht.
Hij herhaalde haar naam, ging naar buiten om haar te ontmoeten op de richel. ,
En toen de maan begon af te nemen,
Hij stapte uit het raam zoals zij.,
Hij vertrok zoals zij.,
Maar niet omhoog, maar omlaag.

En toen, in de ochtend, zwoer ze,
Dat gisteren de laatste keer was,
Hij vergaf het, maar het was donker buiten ' s nachts.,
En het vloog toch weg.
En het vloog toch weg.
En het vloog toch weg.
En het vloog toch weg.