Mary Chapin Carpenter — Family Hands songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Family Hands" van Mary Chapin Carpenter.

Songteksten

Last Sunday we got in the car and we drove
To the town you were raised in, your boyhood home
The trees were just turning, up on the ridge
And this was your valley when you were a kid
You showed me the railroad that your daddy worked on As we neared the old house where your granny lives on She’s nearing ninety years now, with her daughters by her side
Who tend the places in the heart where loneliness can hide
Raised by the women who are stronger than you know
A patchwork quilt of memory only women could have sewn
The threads were stitched by family hands, protected from the moth
By your mother… and her mother, the weavers of your cloth
Your grandmother owned a gun in 1932
When times were bad just everywhere, you said she used it too
And the life and times of everyone are traced inside their palms
Her skin may be so weathered, but her grip is still so strong
And I see your eyes belong to her and too your mama too
A slice of Virginia sky, the clearest shade of blue
Raised by the women who are stronger than you know
A patchwork quilt of memory only women could have sewn
The threads were stitched by family hands, protected from the moth
By your mother… and her mother, the weavers of your cloth
And a rich man you might never be, they’d love you just the same
They’ve handed down so much to you besides your Christian name
And the spoken word won’t heal you like the laying on of hands
Belonging to the ones who raised you to a man
Raised by the women who are stronger than you know
A patchwork quilt of memory only women could have sewn
The threads were stitched by family hands, protected from the moth
By your mother… and her mother, the weavers of your cloth

Songtekstvertaling

Afgelopen zondag stapten we in de auto en Reden We
Naar de stad waar je bent opgegroeid, je jongenshuis.
De bomen draaiden, op de heuvelrug.
En dit was jouw vallei toen je klein was.
Je liet me de spoorlijn zien waar je vader aan werkte toen we het oude huis naderden waar je oma woont nu bijna negentig jaar, met haar dochters aan haar zijde
Die de plaatsen in het hart verzorgen waar eenzaamheid zich kan verbergen
Opgevoed door vrouwen die sterker zijn dan jullie weten.
Een lappendeken van geheugen die alleen vrouwen hadden kunnen naaien.
De draden werden door familiehanden gestikt, beschermd tegen de mot.
Door je moeder... en haar moeder, de wevers van je doek.
Je oma had een pistool in 1932.
Toen het overal slecht ging, zei je dat zij het ook gebruikte.
En het leven en de tijden van iedereen worden in hun palmen getraceerd.
Haar huid kan zo verweerd zijn, maar haar grip is nog steeds zo sterk.
En ik zie dat je ogen van haar zijn en ook van je moeder.
Een stuk van Virginia sky, de duidelijkste kleur van blauw
Opgevoed door vrouwen die sterker zijn dan jullie weten.
Een lappendeken van geheugen die alleen vrouwen hadden kunnen naaien.
De draden werden door familiehanden gestikt, beschermd tegen de mot.
Door je moeder... en haar moeder, de wevers van je doek.
En een rijke man die je misschien nooit zult zijn, ze zouden van je houden.
Ze hebben je zoveel gegeven behalve Je voornaam.
En het gesproken woord zal je niet genezen zoals het opleggen van handen
Die u tot een man heeft verheven.
Opgevoed door vrouwen die sterker zijn dan jullie weten.
Een lappendeken van geheugen die alleen vrouwen hadden kunnen naaien.
De draden werden door familiehanden gestikt, beschermd tegen de mot.
Door je moeder... en haar moeder, de wevers van je doek.