Martin Carthy & The Uk Group — The Mermaid songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Mermaid" van Martin Carthy & The Uk Group.

Songteksten

As we lay musing on our bed,
So early morn at ease,
We thought upon those lodging beds
Poor sailors have at sea.
Though last Easter day in the morning fair,
We was not far from land,
We spied a mermaid sitting on a rock
With a comb and a glass in her hand, in her hand,
With a comb and a glass in her hand.
And first come the bosun of our ship
With courage, stout and bold:
«Stand fast, stand fast, brave lively lads,
Stand fast, brave hearts of gold.
For our gallant ship, she’s gone to wreck,
She was so lately trimmed,
The raging seas have sprung her good,
And the salt seas all run in, run in,
And the salt seas all run in.»
And up then spoke our cabin boy,
Oh, a well spoke boy was he:
«I'm sorry for my mother dear,
I’m lost in the salt, salt sea.
For last night, last night, the moon shone bright,
And you know that she had sons five,
Tonight she may look in the salt, salt waves
And find but one alive, alive,
And find but one alive.»
For boats, for boats, you fair Plymouth girls,
Don’t you hear how the trumpet sound?
For the want of a boat our good ship is lost
And the most of the young men drowned, oh drowned,
And the most of the young men drowned.

Songtekstvertaling

Terwijl we op ons bed liggen,
Zo vroeg op de plaats rust.,
We dachten aan die slaapplaatsen.
Arme zeelui op zee.
Hoewel afgelopen paasdag in de ochtend kermis,
We waren niet ver van het land.,
We bespioneerden een zeemeermin die op een rots zat.
Met een kam en een glas in haar hand, in haar hand,
Met een kam en een glas in haar hand.
En eerst komt de bootsman van ons schip.
Met moed, krachtig en gedurfd:
"Blijf staan, blijf staan, dappere, levendige jongens,
Blijf staan, dappere harten van goud.
Voor ons dappere schip, is ze naar de sloop.,
Ze was de laatste tijd zo geknipt.,
De woeste zeeën hebben haar goed gedaan.,
En de zoutzeeën stromen er allemaal in, rennen erin,
En de zoutzeeën stromen er allemaal in.»
En toen sprak onze kajuitjongen,
Oh, een goed gesproken jongen was hij:
"Het spijt me voor mijn moeder lieve,
Ik ben verdwaald in het zout, de Zoutzee.
Voor gisteravond, gisteravond, scheen de maan helder,
En je weet dat ze vijf zonen had.,
Vanavond kijkt ze misschien in het zout, de zoutgolven
En vind er maar één levend, levend,
En vind er maar één levend.»
Voor boten, voor boten, jullie mooie Plymouth meisjes,
Hoor je niet hoe de trompet klinkt?
Bij gebrek aan een boot is ons goede schip verloren.
En de meesten van hen verdronken.,
En de meeste jonge mannen verdronken.