Marlene Dietrich — Quand l'amour meurt songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Quand l'amour meurt" van Marlene Dietrich.
Songteksten
Lorsque tout est fini
Quand se meurt votre beau rêve
Pourquoi pleurer les jours enfuis
Regretter les songes partis?
Les baisers sont flétris
Le roman vite s’achève
Pourtant le cœur n’est pas guéri
Quand tout est fini
On fait serment, en sa folie
De s’adorer longtemps, longtemps
On est charmant, elle est jolie
C’est par un soir de gai printemps
Mais un beau jour, pour rien, sans cause
L’amour se fane avec les fleurs
Alors on reste là, tout chose
Le cœur serré, les yeux remplis de pleurs
Adieu printemps! Déjà l’automne
A dépouillé les prés, les bois
Et votre cœur tout bas s'étonne
De n’aimer plus comme autrefois
Au vent mauvais qui les emporte
Nos regrets cèdent tour à tour
Pourtant, parmi les feuilles mortes
On cherche encore s’il reste un peu d’amour
Le cœur, hélas, ne veut pas croire
Que son beau rêve s’est glacé
Et c’est en vain que la nuit noire
S'étend bientôt sur le passé
Plus la douleur se fait lointaine
Et plus s’avive sa rancœur
Et c’est pour nous la pire peine
De n’avoir plus qu’un vide au fond du cœur
Lorsque tout est fini
Quand se meurt votre beau rêve
Pourquoi pleurer les jours enfuis
Regretter les songes partis?
Les baisers sont flétris
Le roman vite s’achève
Et l’on reste à jamais meurtri
Quand tout est fini
Songtekstvertaling
Als het allemaal voorbij is
Als je mooie droom sterft
Waarom huilen op de vlucht dagen
Spijt hebben van de dromen weg?
Kussen zijn verdord.
De roman eindigt snel.
Toch is het hart niet genezen
Als het allemaal voorbij is
We leggen een eed af, in zijn dwaasheid.
Om elkaar te aanbidden, lang, lang
We zijn charmant, ze is mooi
Het is op een vrolijke lenteavond.
Maar op een mooie dag, voor niets, zonder reden
Liefde vervaagt met bloemen
Dus we blijven hier, alles
Hart strak, ogen vol tranen
Vaarwel lente! Al herfst
Ontdaan van de weiden, het bos
En je lage hart is verbaasd
Om niet meer te houden zoals het vroeger was.
Naar de slechte wind die hen weghaalt
Onze spijt geeft op zijn beurt toe
Maar tussen de gevallen bladeren
We zoeken nog steeds of er nog liefde over is.
Het hart, helaas, wil niet geloven
Dat zijn mooie droom bevroren is
En het is tevergeefs dat de donkere nacht
Binnenkort strekt zich uit tot het verleden
Hoe verder de pijn wordt
En hoe meer zijn wrok groeit
En dit is voor ons de ergste pijn
Om niets dan een leegte in het hart te hebben
Als het allemaal voorbij is
Als je mooie droom sterft
Waarom huilen op de vlucht dagen
Spijt hebben van de dromen weg?
Kussen zijn verdord.
De roman eindigt snel.
En we blijven voor altijd gekneusd
Als het allemaal voorbij is