Markus Krunegård — Den som dör får se / Markus Kyrkogård songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Den som dör får se / Markus Kyrkogård" van Markus Krunegård.
Songteksten
Vaknar på rygg på en kyrkogård
Under ett träd, grenar och löv
Får jag va här fast jag inte är död?
Minns inte särskilt mycket av igår
Mer än att det var jävligt hårt, att jag levde för två
Är det mer OK att jag är här nu då?
Ställer mig upp mot trädet
Små gula fläckar springer mot svart bakgrund på ögonen
Sen blir jag yr och spyr och skäms
Lägger mig ner igen på en gravsten
Svart blank marmor mot min kind
En familjegrav, vad skönt med lite sällskap idag
Och jag har vart kär och ni har vart kär
Och jag ligger här och ni ligger här
Hisnande tankar jag vet att ni tänkt dom
Jag tänker dom nu och jag vet att ni vet
Vet mycket mer än jag, har sett mer än jag
Men jag vet att den som dör får se
Martin ringer, vi bestämmer träff
Han möter upp i en batik T-shirt
«Du är störd men du har koll»
Martins blick kan fånga allt
Han har testat allt, krig, heroin
Martin är farlig men han är jätte fin
Jag säger som det är att allt är sådär
Bara sådär, sådär som det är såhär års
«Och blir det inte bättre så lägger jag ner, så är det!»
Men Martin får mig på bättre tankar
Och snart är jag tankad och mina tankar far
Hit och dit och tillbaks igen och hit och tillbaks igen
Och jag har vart kär och du har vart kär
Och jag står här och du står här
Hisnande tanke jag vet att du tänkt den
Jag tänker den nu, men vad tycker du?
Hur kan du veta säkert? Hur kan du veta klart?
Innan du ens testat?
Det är fortfarande varmt i luften
Fast det är mörkt
Sommaren tog slut idag
Det doftar och känns exakt som när det var vi
Och jag får tänka på att låta bli
Men det känns, du vet det känns
Du och Norrköping gör er bättre i backspegeln
Även fast du var min vän och det var mitt hem
Men det gör inget längre, det gör inget nu
Inte som i att jag inte bryr mig om dig längre
Men jag har lärt mig vad som är bättre
Och vad som är sämre
Och jag var kär och du var kär
Och jag stod här och du stod här
Hisnande tankar som vi båda tänkte
Jag tänker dom nu, men vad tycker du?
Vad hoppas du? Vad önskar du vad vill du?
Är du rädd? Är det så? Du är rädd? Du är rädd?
Om du är rädd, sluta med det
Om du är bränd och rädd lägg av med det
Lita på mig börja med det
Lita på mig sen får vi se
Om du är rädd, sluta med det
Om du är bränd och rädd lägg av med det
Lita på mig börja med det
Lita på mig, testa det
Om du är rädd, sluta med det
Om du är bränd och rädd lägg av med det
Lita på mig börja med det
Lita på mig sen får vi se
Songtekstvertaling
Wordt op zijn rug wakker op een kerkhof.
Onder een boom, takken en bladeren
Kan ik hier zijn ook al ben ik niet dood?
Ik herinner me niet veel van gisteren.
Meer dan dat het was verdomd moeilijk, dat ik leefde voor twee
Is het beter dat ik nu hier ben?
Ga tegen de boom staan.
Kleine gele vlekken lopen tegen een zwarte achtergrond op de ogen
Dan word ik duizelig en kots en schaam ik me.
Leg me weer neer op een grafsteen.
Zwart glanzend marmer tegen mijn wang
Een familiegraf, wat leuk om wat gezelschap te hebben vandaag.
En ik ben verliefd geweest en jij bent verliefd geweest
En ik ben hier en jij bent hier.
Adembenemende gedachten. Ik weet dat je ze bedacht hebt.
Ik denk nu aan ze en ik weet dat je het Weet.
Weet veel meer dan ik, heb meer gezien dan ik.
Maar ik weet dat wie sterft zal zien
Martin belt, we zetten een datum
Hij ontmoet elkaar in een batik t-shirt.
"Je bent gestoord, maar je hebt de controle»
Martin ' s blik kan alles vastleggen.
Hij heeft alles getest, oorlog, heroïne.
Martin is gevaarlijk, maar hij is heel aardig.
Ik zeg zoals het is dat alles zo is.
Zomaar, in deze tijd van het jaar.
"En als het niet beter wordt, leg ik het neer, zo is het!»
Maar Martin laat me beter nadenken.
En binnenkort ben ik bezopen en mijn gedachten vader
Hier en daar en terug en hier en weer terug
En ik was verliefd en jij was verliefd
En ik sta hier en jij staat hier
Adembenemend. ik weet dat jij het bedacht hebt.
Ik denk het nu, maar wat denk jij?
Hoe weet je dat zo zeker? Hoe kun je dat duidelijk weten?
Voordat je getest werd?
Het is nog warm in de lucht.
Maar het is donker.
De zomer eindigde vandaag.
Het ruikt en voelt precies als toen wij het waren.
En ik moet er niet aan denken
Maar het voelt, je weet dat het voelt
Jij en Norrköping doen het beter in de achteruitkijkspiegel.
Ook al was je mijn vriend en was het mijn thuis
Maar het maakt nu niet meer uit.
Niet dat ik niet meer om je geef.
Maar ik heb geleerd wat beter is.
En wat is erger?
En ik was verliefd en jij was verliefd
En ik stond hier en jij stond hier
Adembenemende gedachten die we allebei dachten
Ik denk nu aan ze, maar wat denk jij?
Wat hoop je? Wat wil je?
Ben je bang? Is dat zo? Ben je bang? Ben je bang?
Als je bang bent, stop dan.
Als je verbrand en bang bent, stop dan.
Geloof me, begin daar maar mee.
Geloof me, dan zien we wel.
Als je bang bent, stop dan.
Als je verbrand en bang bent, stop dan.
Geloof me, begin daar maar mee.
Geloof me, test het.
Als je bang bent, stop dan.
Als je verbrand en bang bent, stop dan.
Geloof me, begin daar maar mee.
Geloof me, dan zien we wel.