Marina Rossell — Hi Havia un Jardí songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hi Havia un Jardí" van Marina Rossell.

Songteksten

Hi havia un jardí molt net, era la terra;
Que brillava, sencer, com un fruit protegit
No era cap paradís, ni tampoc cap misèria
Ni res que s ́hagués vist enlloc més, sinó aquí
Hi havia un jardí, era un bosc, una casa
Amb un llit tot de molsa per fer-hi l’amor;
I un torrent molt suau ben sovint hi passava
I, seguint el seu curs, hoescava tot
Hi havia un jardí tan gran com una vall
Ple de bons aliments en cada estació;
I, entre l’herba calenta, entre l’herba glaçada
S’hi descobrien flors que no tenien nom
Hi havia un jardí, molt net, era la terra;
On els nens i les nenes jugaven al sol
Com ho havien ja fet igualment temps enrere
Pares, avis, besavis, i més generacions
On és aquell jardí on tots voldríem néixer
On podríem estar-nos tranquil·lament nus?
On és aquella casa de portes obertes
Que jo busco i rebusco i no puc trobar enlloc?

Songtekstvertaling

Er was een schone tuin, het was de aarde. ;
Het scheen, geheel, als een vrucht wordt beschermd
Er Was geen paradijs en geen ellende.
Of iets wat hij ergens anders had gezien, maar hier.
Er was een tuin, een bos, een huis.
Met een bed vol mos om de liefde te bedrijven;
En een stortvloed heel zacht heel vaak passeerde
En, na zijn koers, hoescava all
Er was een tuin zo groot als een vallei
Vol met goed eten in elk station;
En, tussen het warme gras, tussen het bevroren gras
Ze ontdekten bloemen zonder naam.
Er was een tuin, heel schoon, het was de aarde;
Waar jongens en meisjes in de zon speelden
Zoals ze al lang geleden hadden gedaan.
Ouders, grootouders, grootouders en andere generaties
Waar is die tuin waar alles wat we willen geboren worden
Waar we onszelf kunnen zijn?
Waar is dat huis met open deuren?
Dat ik zoek en rebusco en dat ik nergens kan vinden?