Marie-Paule Belle — La Complainte Des Petits Métiers songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Complainte Des Petits Métiers" van Marie-Paule Belle.

Songteksten

Les bougnats, les bourreaux
Les r’passeurs de couteaux
Les soubrettes, les cousettes
Les r’mailleuses de chaussettes
Les porteurs, ramoneurs
Les garçons d’ascenseur
Les modestes, les modistes
Et bientôt les pompistes
J' me demande où sont ces petits métiers
J' me promène dans les ruelles du passé
Cherchant leur chanson mais a-t-elle existé?
Dans les faubourgs et dans les rues
Il n’y a plus d’hirondelles
Même les rengaines ont disparu
En avez-vous des nouvelles?
On les a peut-être rêvées
On y a mis des dentelles
Le bonheur a déménagé
En avez-vous des nouvelles?
Les barbiers, les bottiers
Les barons dépravés
Les héros, les gauchos
Les cocus de Feydeau
Les colbacks, les cornacs
Les gantières d’Offenbach
Les shérifs, les chétifs
Gangsters du château d’If
L’art de vivre est-il un petit métier?
Une adresse dans les ruelles du passé
Une simple chanson mais a-t-elle existé?

Songtekstvertaling

De bougnats, de beulen.
Mes dealers
De onderbroek, de banken
De R ' milleuses of socks
De dragers, roeiers
Liftjongens
De bescheiden, de kleermakers
En snel de pompbedienden.
Ik vraag me af waar die kleine handeltjes zijn.
Ik loop in de steegjes van het verleden
Op zoek naar hun lied, maar bestond het?
In de buitenwijken en op straat
Er zijn geen zwaluwen meer.
Zelfs de lijnen zijn weg.
Heb je iets van hem gehoord?
We hebben misschien van ze gedroomd.
We hebben er kant in gedaan.
Het geluk heeft zich bewogen.
Heb je iets van hem gehoord?
De kappers, de bottiers
De verdorven baronnen
De helden, de gauchos
De koekoeken van Feydeau
De colbacks, de cornacs
Offenbach ' s gantières
De sheriffs, de nietige
Als Castle Gangsters
Is de kunst van het leven een klein beroep?
Een adres in de steegjes van het verleden
Een simpel lied, maar bestond het?