Marie Cherrier — Apprends-Moi A En Rire songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Apprends-Moi A En Rire" van Marie Cherrier.

Songteksten

Faudra qu’tu m’apprennes à en rire
Maintenant qu’tu es parti là-haut
Il n’y a sûrement rien de plus beau
Et j’sais qu’plus rien n’te fait souffrir
Mais faut qu’tu m’apprennes à en rire
Moi, j’regarde le ciel de la terre
Et y a toujours ce goût amer
Tant de choses encore à te dire
J’espère qu’t’as eu un bon accueil
Qu’c'était pas trop dur, l’ascension
Qu’le voyage n'était pas trop long
Toi qui chérissais ton fauteuil
J’espère aussi qu’on y mange bien
Ou j’m’attends à t’revoir dans l’coin
Tu les aurais traités de cons
Et commencé ta résurrection
Mais si tu décides d’y rester
Ben, à un d’ces quatre, Roger,
Profite de cette éternité
T’as des retrouvailles à fêter
Allez, aide-moi à en rire
Ca doit être beau dans les nuages
Les blancs, les vrais, sans grise mine
Ici, avec tout c’qu’on dégage
Ceux qui restent sortent des usines
Dis, si tu peux m’en envoyer un Que je protèg'rai dans un coin
J’irai l’voir que pour respirer
J’f’rai tout pour pas l’contaminer
Mais faut qu’tu m’apprennes à en rire
Tu rendais lointain l’avenir
Où l’air pur prend congé des vivants
Pour faire vivre le ciel, il est drôle, le temps
Aide-moi à en rire
J’sais qu’elle est intime, mon histoire
Qu’la pudeur s’rait d’mettre au placard
Tout c’qu’on a pleuré dans sa chambre
Mais moi, j’veux l’chanter pour qu’tu m’entendes
Pour que tu m’apprennes à en rire
Parce que maint’nant j’ai peur d’vieillir
D'être bien seule ce jour-là
Moi, j’veux la même mort que toi
Que l’on soit aussi fier de moi
Que je peux l'être de toi
(Merci à lesbelettes63 pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Je moet me leren lachen.
Nu je naar boven bent gegaan
Er is toch niets mooiers
En ik weet dat niets je nog laat lijden
Maar je moet me leren lachen.
Ik kijk naar de hemel van de aarde
En er is altijd een bittere smaak
Er is nog veel meer te vertellen.
Ik hoop dat je een goede ontvangst hebt.
Dat het niet te moeilijk was, de beklimming
Dat de reis niet te lang was
Jij die van je stoel hield.
Ik hoop ook dat we goed eten.
Of ik verwacht je nog wel eens te zien.
Je zou ze klootzakken genoemd hebben.
En je wederopstanding begon
Maar als je besluit om daar te blijven
Op één van die vier, Roger.,
Geniet van deze eeuwigheid.
Je hebt een reünie om te vieren.
Kom op, help me lachen.
Het moet mooi zijn in de wolken
De blanken, de echte, zonder het grijze gezicht.
Hier, met alles wat we krijgen uit
Degenen die blijven verlaten de fabrieken
Als je me er een stuurt, bescherm ik je in een hoek.
Ik ga naar hem toe om te ademen.
Ik zou alles doen om het niet te besmetten.
Maar je moet me leren lachen.
Je maakte de toekomst ver weg.
Waar schone lucht afscheid neemt van de levenden
Om de hemel te laten leven, is het grappig, tijd
Help me lachen.
Ik weet dat ze intiem is, mijn verhaal.
Die bescheidenheid is rait om in de kast te zetten.
Alles wat we huilden in haar kamer
Maar Ik wil het zingen zodat je me kunt horen.
Zodat je me kunt leren lachen
Omdat ik bang ben om oud te worden.
Om die dag alleen te zijn
Ik wil dezelfde dood als jij.
Laten we zo trots op me zijn.
Dat ik de jouwe kan zijn.
(Dank aan lesbelettes63 voor deze woorden)