Maria Villalon — Cancion De Cuna songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cancion De Cuna" van Maria Villalon.

Songteksten

Se ha encendido el farol de la calle azul donde vive mi niña
Va apagándose el sol y se hace la luz lentamente pequeña
Poco a poco se va, mírala se ha ido ya
Va perdiendo el color todo alrededor de tus ojos despiertos
Anda y vete a dormir no podrás soñar si los tienes abiertos
La noche va a llegar, mírala ya llegó
Soniquete de tacón de unos pasos que se alejan en la oscuridad
No hagas ruido niña no, es la hora en que el silencio sale a caminar
Y duérmete mi amor, duérmete mi amor
Duérmete…
Suena la canción que los pájaros cantan en tu ventana
Si quieres canto yo y te duermes tú hasta que vuelva mañana
Yo te despertaré, justo al amanecer
Si hace frío hazlo después que no quiero que tus pies pisen el suelo así
Y si ha vuelto ya el calor nos iremos a la calle a pasear las dos
Y duérmete mi amor, duérmete mi amor
Duérmete mi amor, duérmete…
Soniquete de tacón de unos pasos que se alejan en la oscuridad
No hagas ruido niña no, es la hora en que el silencio sale a caminar
Y duérmete mi amor, duérmete mi amor
Duérmete mi amor, duérmete mi amor…
Yo te despertaré justo al amanecer no le tengas miedo niña a la oscuridad
Poco a poco más se hace cada vez más débil la luz
Es la hora en que el silencio sale a caminar
Se enciende un farol de la calle azul donde vives tú
Anda ve a dormir que te canto yo duérmete mi amor
Se enciende un farol de la calle azul donde vives tú
No le tengas miedo niña a la oscuridad yo te despertaré justo al amanecer
Anda ve a dormir que te canto yo duérmete mi amor
Se enciende un farol de la calle azul donde vives tú

Songtekstvertaling

Het licht op de blauwe straat waar mijn kleine meisje woont is verlicht
De zon gaat uit en het licht wordt langzaam klein
Beetje bij beetje is ze weg, kijk naar haar ze is al weg
Het verliest kleur om je ogen heen.
Ga slapen, Je zult niet kunnen dromen als je ze open hebt.
De nacht zal komen, kijk naar het al aangekomen
Hak sonnet een paar stappen verderop in het donker
Maak geen geluid, meisje. Nee, Het is tijd dat de stilte gaat wandelen.
And sleep, my love, sleep, my love
Ga slapen.…
Klinkt het lied dat vogels zingen in je raam
Als je wilt dat ik zing en je slaapt tot ik morgen terugkom
Ik zal je wakker maken, net bij dageraad.
Als het koud is, doe het dan nadat ik niet wil dat je voeten zo op de grond gaan staan.
En als de hitte terug is, gaan we op straat wandelen.
And sleep, my love, sleep, my love
Slaap, mijn liefste, slaap…
Hak sonnet een paar stappen verderop in het donker
Maak geen geluid, meisje. Nee, Het is tijd dat de stilte gaat wandelen.
And sleep, my love, sleep, my love
Slaap mijn liefste, slaap mijn liefste…
Wees niet bang voor het donkere meisje
Beetje bij beetje wordt meer licht zwakker en zwakker
Het is de tijd dat stilte een wandeling maakt.
Licht een licht op de blauwe straat waar je woont
Ga slapen Ik zing voor je Ik slaap mijn liefde
Licht een licht op de blauwe straat waar je woont
Wees niet bang voor het donkere meisje Ik maak je bij zonsopgang wakker
Ga slapen Ik zing voor je Ik slaap mijn liefde
Licht een licht op de blauwe straat waar je woont