Maria Nazionale — Palomma 'e notte songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Palomma 'e notte" van Maria Nazionale.
Songteksten
Tiene mente 'sta palomma,
comme gira, comm'avota,
comme torna n'ata vota
sta ceròggena a tentá!
Palummè' chist'è nu lume,
nun è rosa o giesummino...
e tu, a forza, ccá vicino
te vuó' mettere a vulá!...
Vatténn''a lloco!
Vatténne, pazzarella!
va', palummella e torna,
e torna a st'aria
accussí fresca e bella!...
'O bbi' ca i' pure
mm'abbaglio chianu chiano,
e ca mm'abbrucio 'a mano
pe' te ne vulé cacciá?...
Carulí', pe' nu capriccio,
tu vuó' fá scuntento a n'ato...
e po' quanno ll'hê lassato,
tu, addu n'ato vuó' vulá...
Troppi core staje strignenno
cu sti mmane piccerelle;
ma fernisce ca sti scelle
pure tu te puó' abbruciá!
Vatténn''a lloco!
Torna, va', palomma 'e notte,
dint'a ll'ombra addó' si' nata...
torna a st'aria 'mbarzamata
ca te sape cunzulá...
Dint''o scuro e pe' me sulo
'sta cannela arde e se struje...
ma ch'ardesse a tutt'e duje,
nun 'o ppòzzo suppurtá!
Vatténn''a lloco!
Songtekstvertaling
Houd in gedachten 'deze duif, als het draait, als het draait, als het terugkeert' Ata stem deze ceròggena te verleiden!
Palummè 'Chist' is nu lume, nun is roze of giesummino...
en jij, met geweld, wil je dicht bij vulá!...
Vattenn ' a lloco!
Kom op, pazzarella!
ga, palummella en kom terug, en kom terug naar deze frisse en mooie lucht!...
'O bbi' ca I 'pure mm' abbaglio chianu chiano, and CA mm' abbruccio 'by hand pe' you vulé chase?...
Carulí, pe 'NU capriccio, tu vuó' FA scuntento a n ' atoio...
en zodra ik moe ben, jij, addu n 'atoio vuó' vulá...
Te veel kernen strignenno etappes met u mmane piccerelle; maar fernisce dat u ook zeehonden kent kunt u ' abbruciá!
Vattenn ' a lloco!
Kom terug, ga, duif en nacht, voordat de schaduw is geboren...
ga terug naar St' aria ' mbarzamata ca te sabe cunzulá...
Deze kaneel brandt en als struje...
maar laat hem ten koste van alles branden,en niet een of twee supporters!
Vattenn ' a lloco!