Maria Jimenez — Con Dos Camas Vacías songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Con Dos Camas Vacías" van Maria Jimenez.
Songteksten
Ni yo bordo pañuelos, ni tu rompes contratos
Ni yo mato por celos, ni tu mueres por mi
Y antes de que me quieras como se quiere a un gato
Me largo con cualquiera que se parezca a ti
De par en par te abro las puertas que me cierras
Me cuentan que el olvido no te sienta tan mal
La paz que has elegido es pejor que mi guerra, lo que pudo haber sido,
lo que nunca será
Yo en cambio nunca supe ir a favor del viento
Que muerde las esquinas de esta ciudad limpía
Pobre aprendiz de brujo que escupe el firmamento
Desde un hotel de lujo, con dos, con dos camas vacías
¿y quién hará tu trabajo debajo de mi falda?
La boca que era mia ¿de qué boca será?
El roto de tu ombligo ya no me da la espalda
Cuando pierdo contigo las ganas de ganar
Como pago al contado, nunca me falta un beso
Siempre que me confieso me doy la absolución
Ya no cierro los bares ni hago tantos excesos
Cada beso más triste
Las canciones de amor
Yo en cambio nunca supe ir a favor del viento
Que muerde las esquinas de esta ciudad limpía
Pobre aprendiz de brujo que escupe el firmamento
Desde un hotel de lujo, con dos, con dos camas vacías
Aunque nunca me callo, guardo un par de secretos
Lo digo de hombre a hombre, de mujer a mujer
Ni me caso con nadie, ni le pongo amuletos
Por no tener no tengo ni edad de merecer
Quién hará tu trabajo debajo de mi falda
La boca que era mía de que boca será
El roto de tu ombligo ya no me da la espalda
Cuando pierdo contigo las ganas de ganar
Maldita sea la tinta que empapa mis papeles
Maldita la tercera persona del plural
Las uñas que se clavan ahí donde más duele
Si se te corre el rimel cuando me haces llorar
Y como pago al contado nunca me falta un beso
Siempre que me confieso me doy la absolución
Ya no cierro los bares ni hago tantos excesos
Cada vez son más tristes las canciones
Las canciones de amor
Songtekstvertaling
Ik doe geen zakdoeken aan boord, jij breekt geen contracten.
Ik moord niet voor jaloezie, jij sterft niet voor mij.
En voordat je van me houdt zoals je van een kat houdt
Ik vertrek met iedereen die op jou lijkt.
Ik zal de deuren voor je openen.
Ze zeggen dat vergeten niet zo slecht voelt.
De vrede die je hebt gekozen is erger dan mijn oorlog, wat had kunnen zijn,
wat nooit zal zijn
Maar ik wist nooit hoe ik voor de wind moest gaan.
Dat bijt in de hoeken van deze schone stad.
Arme tovenaarsleerling die in de lucht spuugt.
Uit een luxe hotel, met twee, met twee lege bedden
en wie doet jouw werk onder mijn rok?
De mond die van mij was, wiens mond is het?
Je gebroken navel keert me niet meer de rug toe.
Als ik de wil verlies om met jou te winnen
Als betaling mis ik nooit een kus.
Als ik beken geef ik absolutie.
Ik sluit geen bars meer, ik maak niet zoveel excessen.
Elke kus triester
Liefdeslied
Maar ik wist nooit hoe ik voor de wind moest gaan.
Dat bijt in de hoeken van deze schone stad.
Arme tovenaarsleerling die in de lucht spuugt.
Uit een luxe hotel, met twee, met twee lege bedden
Hoewel ik nooit zwijg, heb ik een paar geheimen.
Ik zeg het van man tot man, van vrouw tot vrouw
Ik trouw met niemand, ik doe er geen amuletten op.
Voor het niet hebben ben ik niet eens oud genoeg om te verdienen
Wie doet jouw werk onder mijn rok?
De mond die van mij was wiens mond zal zijn
Je gebroken navel keert me niet meer de rug toe.
Als ik de wil verlies om met jou te winnen
De inkt die mijn papieren doordrenkt.
Verdom de derde persoon meervoud
De nagels die plakken waar het het meest pijn doet
Als je geen mascara meer hebt als je me aan het huilen maakt
En als betaling mis ik nooit een kus.
Als ik beken geef ik absolutie.
Ik sluit geen bars meer, ik maak niet zoveel excessen.
De liedjes worden triester en triester.
Liefdeslied