Maria Callas — Samson et Dalila: Mon coeur s'ouvre à ta voix. songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Samson et Dalila: Mon coeur s'ouvre à ta voix." van Maria Callas.

Songteksten

Mon Coeur s’ouvre a ta voix
comme s’ouvrent les fleurs
aux baisers de l’aurore!
Mais, o mon bien-aime,
pour mieux secher mes pleurs,
que ta voix parle encore!
Dis Moi qu’a Dalila tu reviens
pour jamais!
Redis a ma tendresse
Les serments d’autrefois,
Ces serments que j’aimais
Ah! responds a ma tendresse
Verse-moi, verse moi l’ivresse!
Responds a ma tenfresse, etc
Dalila, Dalila, je t’aime!
Ainsi qu’on voit des bles les
epis onduler
sous la brise legere,
ainsi fremis mon Coeur,
pret a se consler.
A ta voix qui m’est chere!
La fleche est moins rapise a porter le trepas,
que ne l’est ton amante a voler
dans tes bras!

Songtekstvertaling

Mijn hart opent zich voor jouw stem.
hoe bloemen opengaan
op de kussen van de dageraad!
Maar, o mijn geliefde,
om mijn tranen beter te drogen,
laat je stem weer spreken!
Zeg me dat je terugkomt naar Delilah.
voor altijd!
Rood aan mijn tederheid
De oude Eden,
Die Eden waar ik van hield
Ah! reageer op mijn tederheid
Schenk me in, schenk me de dronkenschap in!
Antwoord op mijn tenfresse, enz.
Delilah, Delilah, Ik hou van je!
Dus we zien bles de
krultang
onder de Lichte bries,
zo fremis mijn hart,
klaar om mee te doen.
Op je lieve stem.
De pijl is minder snel om de trepas te dragen,
wat moet je geliefde stelen?
in je armen!