Марфа и Таджики — Ингушская (Не отпускай!) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ингушская (Не отпускай!)" van Марфа и Таджики.
Songteksten
Милая, если ты станешь кувшином,
Медным, блестящим, красивым кувшином,
Пойду за тобой, да,
Наполню водой, дарида-да-да!
Я превращусь тогда в скользкую рыбу,
Всю в чешуе золотистую рыбу.
Дарида, да!
Лягу у дна, дарида-да!
Если ты рыбой скользкою станешь,
Буду крючком — меня не обманешь,
Дарида, да, да!
Поймаю тебя, дарида, да, да!
Острый крючок — не поможет, мой милый,
Если я стану голубкой пугливой
Дарида, да,
Улечу в небеса, дарида-да!
Коли ты станешь голубкою робкой,
Я стану тучею грозовой громкой,
Дарида, да!
Накрою тебя, дарида-да!
Ну раз ты туча, тогда я зароюсь!
Зернышком мелким в землю укроюсь,
Дарида, да!
Стану зерном, дарида-да!
Знать, мне придется на малое время
Стать петухом и склевать это семя,
Дарида, да!
Стать петухом дарида, да!
Нет, не клюется зерно петухами,
Я в магазин лягу шелковой тканью.
Дарида, да,
Шелковой тканью, дарида, да!
Если ты станешь дорогим шелком,
Золотом стану, монетами звонкими
Дарида, да!
Купим тебя, дарида, да, да!
Нет, не купить меня золотом, милый,
С горя умру и зарюсь в могилу.
Дарида, да-да,
С горя умру, дарида, да!
Стану тогда я совковой лопатой
Нет, лучше саваном или халатом,
Дарида, да, да!
Тебя оберну, дарида, да, да!
Эй, ну ты куда пошла!!! Сюда иди!
Асса!
Songtekstvertaling
Schat, als je een kruik wordt,
Een koper, glimmende, mooie kruik.,
Ik zal je volgen, Ja.,
Ik vul het met water, Darida-Ja-Ja!
Ik verander in een glibberige vis.,
Allemaal in de gouden schubben van een vis.
Darida, Ja!
Ik ga onderaan liggen, Darida.
Als je een glibberige vis wordt,
Ik zal een haak zijn — je kunt me niet misleiden,
Darida, Ja, Ja!
Ik zal je vangen, Darida, Ja, Ja!
Een scherpe hoek zal niet helpen, mijn liefste.,
Als ik een schichtige duif word
Darida, Ja.,
Ik vlieg naar de hemel, Darida.
Als je een timide duif wordt,
Ik zal een donderwolk worden,
Darida, Ja!
Ik dek je, Darida.
Als je een wolk bent, begraaf ik mezelf.
Ik verstop me in de grond als een klein graantje.,
Darida, Ja!
Ik zal een graantje worden, Darida-Ja!
Om te weten, moet ik voor een korte tijd
Word een haan en pik dit zaad.,
Darida, Ja!
Word darid ' s haan, Ja!
Nee, het graan wordt niet gepikt door hanen.,
Ik ga naar de winkel met een zijden doek.
Darida, Ja.,
Zijden doek, Darida, Ja!
Als je een dure zijde wordt,
Ik zal goud worden, Munten rinkelen
Darida, Ja!
Ik koop je, Darida, Ja, Ja!
Nee, je kunt me niet kopen met goud, schat.,
Ik sterf van verdriet en begraaf mezelf in het graf.
Darida, Ja, Ja,
Ik zal sterven van verdriet, Darida, Ja!
Dan ben ik een schep.
Nee, beter een lijkwade of een badjas.,
Darida, Ja, Ja!
Ik draai je om, Darida, Ja, Ja!
Waar ga je heen?!! Alsjeblieft.
ACCA!