Marco Masini — Non è vero che l'amore cambia il mondo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Non è vero che l'amore cambia il mondo" van Marco Masini.
Songteksten
Hai mai provato a scollegarti da ogni rete
con la sola connessione dei tuoi occhi e della pelle.
Con il tuo istinto a farti da navigatore
e un suono basso dentro al petto
a ricordarti che ci sei.
Hai mai provato a calcolare
tutto il tempo che hai perduto
e a simulare i desideri che non provi.
Ma te lo immagini il volume insopportabile,
la somma di ogni grido che non hai sfogato mai.
Io che non riesco a dirti è colpa mia e mi nascondo dentro,
ma cosa vuoi che sia.
Non è vero che l’amore cambia il mondo,
quell’amore che non ha cambiato neanche te,
legata ad un’ancora che ti trattiene giù e ad un altro sogno che ti tira in alto,
non ti accorgi che ti stai spezzando?
Hai mai pensato che se la tua vita non ti riconosce
forse è solo perchè non ti ha visto ancora.
E fanno comodo destini e coincidenze quando non vuoi confessare
una paura scomoda.
Ma innamorarsi di quel che è andato via
è un trucco per tenersi,
un’ultima bugia.
Non è vero che l’amore cambia il mondo,
quell’amore che non ha cambiato neanche me,
legato ad un guinzaglio che mi tiene qui e a quell’idea di un viaggio in mare
aperto,
quanto tempo manca al mio rimpianto?
Portiamo in giro solitudini
che si avvicinano senza toccarsi mai.
Che modo sciocco di arrendersi sprecare vita annullandosi,
aspettando che l’amore cambi il mondo.
Ma se questo mio bisogno che ho di viverti dal profondo sta scavando un varco,
sono io che adesso sto cambiando e intorno cambia il mondo.
Songtekstvertaling
Heb je ooit geprobeerd om de verbinding met elk netwerk te verbreken
met de enige verbinding van je ogen en huid.
Met je instinct om een navigator te zijn
en een laag geluid in de borst
om je eraan te herinneren dat je er bent.
Heb je ooit geprobeerd om te berekenen
al die tijd die je verspild hebt
en om verlangens te simuleren die je niet voelt.
Maar kun je je het ondraaglijke volume voorstellen?,
de som van elke schreeuw die je nooit losliet.
Ik kan je niet vertellen dat het mijn schuld is en ik verstop me binnenin,
maar wat wil je dat het is?
Is het niet waar dat liefde de wereld verandert?,
die liefde die jou ook niet heeft veranderd.,
vastgebonden aan een anker dat je vast houdt en een andere droom die je omhoog trekt,
besef je niet dat je uit elkaar gaat?
Heb je er ooit aan gedacht dat als je leven je niet herkent
misschien omdat hij je nog niet gezien heeft.
En ze zijn handig lot en toeval als je niet wilt bekennen.
een ongemakkelijke angst.
Maar verliefd worden op wat weg ging
het is een truc om te houden,
een laatste leugen.
Is het niet waar dat liefde de wereld verandert?,
die liefde die mij ook niet heeft veranderd.,
vastgebonden aan een leiband die me hier houdt en dat idee van een reis naar de zee
open,
hoeveel tijd is er nog voor mijn spijt?
We dragen eenzaamheid rond
die elkaar benaderen zonder elkaar ooit aan te raken.
Wat een domme manier om je leven op te geven door jezelf te annuleren.,
wachten tot de liefde de wereld verandert.
Maar als deze behoefte van mij, die ik heb om jou van diep te leven, een gat graaft,
Ik ben degene die nu verandert en over de hele wereld verandert.