Marc Douglas Berardo — The Story (Life After Hemingway) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Story (Life After Hemingway)" van Marc Douglas Berardo.
Songteksten
I was dreaming about hemingway
and wondering why he quit before he was done
at the end of a shotgun, he just gave up
his final chapter left unfinished and rough
well, so it goes/ that before the sun rose
he pulled himself from his bed
and alone in his mind/ his body left behind
he decided he would be better off dead
and after everything that he wrote, he didnt bother with a suicide note
when before he could always find one true word
so the old man fell
alone in his own hell
somewhere on an idaho morning
and in the distance tolled the bell for whom the money -men were left to sell
the story the man should have told himself
became someone elses book upon the shelf
when out in the streets they mixed truth with lies
to sell what the old man did as glamorous and wise
they said the great one went out in a blaze of glory
while the rest of us were left behind to sell the story
I guess emotion doesnt matter when your merchandising pain
yet it is done so often we have forgotten who to blame
so left in the hands of others to describe his final hour
we are deprived of how the man himself could have said it with a quiet kind of
power
sold as a t-shirt that he could not defend
we dont have to confront the violence
of the old mans end
or how the truth we know is mixed with lies
lost somewhere between the who and the whys
or the madness in leaving in a blaze of glory
when we are left behind/ to tell the story
Songtekstvertaling
Ik droomde over hemingway.
en zich afvragend waarom hij stopte voordat hij klaar was.
aan het einde van een Jachtgeweer, gaf hij gewoon op.
zijn laatste hoofdstuk liet onvoltooid en ruw achter
nou, dus het gaat/ dat voordat de zon opkwam
hij trok zichzelf uit zijn bed.
en alleen in zijn geest/ lichaam achtergelaten
hij besloot dat hij dood beter af was.
en na alles wat hij schreef, deed hij geen moeite met een zelfmoordbriefje.
vroeger kon hij altijd een waar woord vinden.
dus de Oude man viel
alleen in zijn eigen hel
ergens op een Idaho ochtend
en in de verte tolde de bel voor wie de geld-mannen werden achtergelaten om te verkopen
het verhaal dat de man zichzelf had moeten vertellen.
werd iemand anders Boek op de plank
op straat mengen ze de waarheid met leugens.
om te verkopen wat de Oude man deed als glamoureus en wijs
ze zeiden dat de grote in een gloed van glorie uitging.
terwijl de rest van ons achterbleef om het verhaal te verkopen.
Ik denk dat emotie er niet toe doet als je merchandising pijn
maar het gebeurt zo vaak dat we vergeten zijn wie de schuld te geven
zo achtergelaten in de handen van anderen om zijn laatste uur te beschrijven
we zijn beroofd van hoe de man het zelf had kunnen zeggen met een stille soort van
macht
verkocht als een t-shirt dat hij niet kon verdedigen.
we hoeven het geweld niet onder ogen te zien.
of the old mans end
of hoe de waarheid die we kennen vermengd is met leugens.
verloren ergens tussen de wie en het waarom
of de waanzin om in een gloed van glorie te vertrekken.
als we achterblijven/ om het verhaal te vertellen