Марія Бурмака — Ой, вербо, вербо songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ой, вербо, вербо" van Марія Бурмака.

Songteksten

Ой, вербо, вербо, де ти росла,
що твоє листячко вода знесла?
Ой, знесла, знесла тиха вода,
а я молода, як ягода.
А я молода, як ягода,
не iду замiж за рiк, за два.
А iду замiж аж п’ятого
за того п’яницю проклятого.
Ой кажуть люди, що вiн не п'є,
а вiн щодня з корчми iде.
А я молода — проти нього,
несу таляра золотого.
Несу таляра золотого —
викупить коня вороного.
Не раз, не два я викупляла —
крiзь вiконечко утiкала.
В темнiм садочку ночувала,
рiзних пташечок наслухала.
Соловей каже — тьох-тьох, тьох-тьох —
сипляться сльози, як той горох.
А зозуленька — ку-ку, ку-ку —
нащо я терплю таку муку…
Ой, вербо, вербо, де ти росла,
що твоє листячко вода знесла?

Songtekstvertaling

Oeps, verbo, verbo, de ti groeide,
heeft het water je blad afgenomen?
Ik heb snesl rustig water.,
en ik ben jong, Yak berry.
En ik ben jong, Jak berry
niet hetzelfde doen voor het tweede jaar.
En doe hetzelfde al n atogo
voor n janicu vervloekt.
Oh schijn mensen, scho VIN niet p ),
en VIN schodnya h korchmy IgE.
En ik ben young-proti nyogo.,
Ik draag de Gouden talar.
Ik draag de Gouden talar —
koop een zwart paard.
Niet één keer, niet twee keer Ik heb viaplana —
krzi vanecko util.
In amnm sadochke nochevala,
RSNA phasecom was nalugala.
De nachtegaal in elke tioh-tioh, tioh-tioh —
op sypletsya sluiten, als de erwten.
En zozulenka-ku - ku, ku-ku —
nu lijd ik zo ' n kwelling.…
Oeps, verbo, verbo, de ti groeide,
heeft het water je blad afgenomen?