Марія Бурмака — Хто так тихо прийшов songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Хто так тихо прийшов" van Марія Бурмака.

Songteksten

Хто так тихо прийшов невiдомий,
оповитий серпанком утоми,
коли мiсто мовчало ночами,
коли мiсто мовчало ночами…
Зашептали розлогi свiтання,
i шептала-пливла до свiтання
зачарована хвиля гiлля,
зачарована хвиля гiлля…
А як бризнули променi сонця,
чи не бачили шиби вiконця
за хвилину любовi болi,
за хвилину любовi болi…
Хто так тихо прийшов невiдомий,
оповитий серпанком утоми,
коли мiсто мовчало ночами,
коли мiсто мовчало ночами…

Songtekstvertaling

Hto so stilletjes priyshov nevidomiy,
opovitiy serpankom utomi,
als de nacht voorbij is,
als het ' s nachts gewoon bewoog…
Fluisterde Rozlog Swan,
ik fluisterde-plaaf tegen Swan
betoverde Golf GLS,
betoverde Golf glla…
Een Jak was brignoli promen sont.,
de Chi drink shibi Vance
voor chwilio Lubov bol,
voor chwilio Lubov bol…
Hto so stilletjes priyshov nevidomiy,
opovitiy serpankom utomi,
als de nacht voorbij is,
als het ' s nachts gewoon bewoog…