Manolo Garcia — Prefiero el Trapecio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Prefiero el Trapecio" van Manolo Garcia.

Songteksten

Con las hermanas Gilda duermo en una cama grande.
Bailamos con las canciones del Sisa y el Peret.
En un edificio con ventanas sin cristales,
Carpanta y yo vivimos a base de latas de calamares.
En el trece, rue del Percebe,
vivo en la ausencia del deseo canalla.
En la indigencia del garfio y la pata de palo.
Y si la vida es un sue? o,
como dijo alg? n navegante atribulado,
prefiero el trapecio
para verlas venir en movimiento.
Voy viviendo a mi manera.
Si conviene regando. Pa' que crezca la higuera.
Pa' que crezca y de sombra,
pa' que d? sombra y frutos
y muchas primaveras,
y muchas primaveras.
Ante una hoguera que alimento
con muebles de alg? n desalojo indecente,
me caliento junto al Correcaminos,
Rompetechos y otros colegas.
En fin, buena gente.
Somos gente ficticia.
N? ufragos urbanos.
Perdidos, renegados, inadaptados,
olvidados. Gente ficticia,
gente fet? n si el mundo fuese de cartulina.
Prefiero el trapecio
para verlas venir en movimiento.
Voy viviendo a mi manera,
si conviene regando. Pa' que crezca la higuera.
Pa' que crezca y de sombra,
pa 'que de sombra y frutos
y muchas primaveras,
y muchas primaveras.
Caballeros de bomb? n gastado.
Calcet? n a rombos.
De guante roto.
De bufanda mugrienta en las h? medas noches de marzo.
Como el lindo gatito fracasamos invariablemente
para diversi? n del personal
que nos mira de reojo.
Y como el Coyote, nunca llegamos a la hora,
ni al lugar, ni en el momento preciso.

Songtekstvertaling

Bij de Gilda zusters slaap ik in een groot bed.
We dansten op de liedjes van Sisa en Peret.
In een gebouw met glasloze ramen,
Carpanta en ik leven op inktvisblikken.
Op de 13e, rue Del Percebe,
Ik leef in de afwezigheid van rogue desire.
In de nood van de haak en de stok been.
Wat als het leven een droom is? of,
zoals alg zei? n onrustige Navigator,
Ik heb liever de trapeze.
om ze in beweging te zien komen.
Ik leef op mijn manier.
Als het bij water past. Laat de vijgenboom groeien.
Pa ' that grow and shade,
pa ' wat d? schaduw en vruchten
en vele bronnen.,
en vele bronnen.
Voor een vreugdevuur dat ik voer
met alg meubels? n onfatsoenlijk uitzetting,
Ik warm me op naast de Road Runner.,
Ijsbrekers en andere collega ' s.
Hoe dan ook, goede mensen.
We zijn fictieve mensen.
N? urban ufragos.
Verloren, afvallige, buitenbeentje,
vergeten. Fictieve mensen,
fet mensen? n als de wereld van karton was.
Ik heb liever de trapeze.
om ze in beweging te zien komen.
Ik leef op mijn manier.,
als het bij water past. Laat de vijgenboom groeien.
Pa ' that grow and shade,
schaduw en vruchten
en vele bronnen.,
en vele bronnen.
Knights of bomb? n uitgegeven.
Sok? n A rhombussen.
Gebroken handschoen.
In de h? medas nights of March.
Net als de schattige poes die we altijd falen.
voor iets anders? personeel
hij staart naar ons.
En net als de Coyote, kwamen we nooit op tijd.,
niet ter plekke, niet op het juiste moment.