Manga Project — Journey through the Decade songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Journey through the Decade" van Manga Project.
Songteksten
Miageru hoshi
sorezore no rekishi ga kagayaite
Seiza no you
sen de musubu shunkan
hajimaru Legend
OORORA yurameku jikuu koete
Tobikomu meisou suru Parallel world
On the road dare mo tabi no tochuu
Hontou no jibun jishin deau tame
Aruki tsuzukeru no sa ima o We’re all travelers
Boku no me no mae ni hirogaru
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
Atarashii yoake e to tsuzuku
michi ni kawaru no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
RENZU koshi ni
kiritotta keshiki o mitsumete mo
Shinjitsu to wa kokoro no me no naka ni
utsuru mono sa
Dokoka de tatakai no maku ga aki
Boku to iu genjitsu sarau Halation
On the road tabi ni deru riyuu wa
Sekai ga horobiru mirai kaeru tame
Motto tsuyoku yume o idake We’re all dreamers
Boku no unmei wa kanarazu
Juudome ni tachiagatta sono toki ni
Atarashii kaze toorinukeru michi ga hiraku no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
Jibun ga shunkan goto ni
Ketsudan suru sono subete de
Mirai wa risou ni mo zetsubou ni mo
Kawatte yuku dakara kitto
Shinjita michi hashire
On the road dare mo tabi no tochuu
Hontou no jibun jishin deau tame
Aruki tsuzukeru no sa ima o We’re all travelers
Boku no me no mae ni hirogaru
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
Atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
Looking up upon the stars,
where various sagas are shining
Just like the constellations,
only by connecting them with lines,
does a Legend begin
Go through the dimensions flickering like auroras
And dive into that straying Parallel world
On the road, everyone is in the midst of a journey
In order to encounter their true selves
Let’s keep on walking for now, for We’re all travelers
Everything’s spreading out right in front of my eyes
Just when will the 9 paths ever overlap
The road will probably change
to continue into a new dawn
Bear witness to it, Journey through the Decade
No matter how hard we gaze
into the scenery taken from beyond the lens
The truth is the thing that is projected into
the eye of our hearts
Somewhere, the curtains to a battle have opened
And I become a Halation who has taken away reality
On the road, my reason for leaving on a journey
In order to change the future of the destruction of the world
Embrace your dreams stronger and longer, for We’re all dreamers
And for certain, my fate will be
To stand back up 10 times, and when that time comes
A new wind will probably blow through, opening up a new path
Bear witness to it, Journey through the Decade
For myself, at every interval of every moment
I remain determined, and that will be everything
As for the future, whether is it an ideal, or a despair
I will change it, and therefore surely
I will run down the path I believed in
On the road, everyone is in the midst of a journey
In order to encounter their true selves
Let’s keep on walking for now, for We’re all travelers
Everything’s spreading out right in front of my eyes
Just when will the 9 paths ever overlap
The road will probably change to continue into a new dawn
Bear witness to it, Journey through the Decade
Songtekstvertaling
Miageru hoshi
sorezore no rekishi ga kagayaite
Seiza no you
sen de musubu shunkan
Hajimaru legende
OORORA yurameku Jikuu koete
Tobikomu meisou suru parallelle wereld
Op de weg dare mo tabi no tochuu
Hontou no jibun jishin deau tame
Aruki tsuzukeru no sa ima o We zijn allemaal reizigers
Boku no me no mae ni hirogaru
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
Atarashii yoake E aan tsuzuku
michi ni kawaru no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
RENZU koshi ni
kiritotta keshiki o mitsumete mo
Shinjitsu to wa kokoro no me no naka ni
utsuru mono sa
Dokoka de tatakai no maku ga aki
Boku tot iu genjitsu sarau Halation
Op de weg tabi ni deru Riyu wa
Sekai ga horobiru mirai kaeru Tamme
Motto tsuyoku yume o idake We zijn allemaal dromers
Boku no unmei wa kanarazu
Juudome ni tachiagatta sono toki ni
Atarashii kaze toorinukeru michi ga hiraku no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
Jibun ga shunkan goto ni
Kettudan suru sono subete de
Mirai wa risou ni mo zetsubou ni mo
Kawatte yuku dakara kitto
Shinjita michi hashire
Op de weg dare mo tabi no tochuu
Hontou no jibun jishin deau tame
Aruki tsuzukeru no sa ima o We zijn allemaal reizigers
Boku no me no mae ni hirogaru
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
Atarashii yoake e naar tsuzuku michi ni kawaru no darou
Mokugekise yo Journey through the Decade
Opkijkend naar de sterren,
waar verschillende Saga ' s schijnen
Net als de sterrenbeelden,
alleen door ze te verbinden met lijnen,
begint een legende
Ga door de dimensies flikkerend als Aurora ' s
En duiken in die vergaande parallelle wereld
Op de weg, is iedereen in het midden van een reis
Om hun ware zelf te ontmoeten
Laten we voorlopig blijven lopen, want we zijn allemaal reizigers.
Alles verspreidt zich voor mijn ogen.
Net wanneer zullen de 9 paden elkaar ooit overlappen
De weg zal waarschijnlijk veranderen
om door te gaan naar een nieuwe dageraad
Wees er getuige van, Reis door het decennium
Hoe hard we ook staren
in het landschap genomen van achter de lens
De waarheid is het ding dat wordt geprojecteerd in
het oog van onze harten
Ergens zijn de gordijnen van een gevecht geopend.
En ik word een Halatie die de realiteit heeft weggenomen
Op de weg, mijn reden om te vertrekken op een reis
Om de toekomst van de vernietiging van de wereld te veranderen
Omhels je dromen sterker en langer, want we zijn allemaal dromers
En zeker, mijn lot zal zijn
Om 10 keer terug te staan, en wanneer die tijd komt
Een nieuwe wind waait er waarschijnlijk doorheen, opent een nieuw pad
Wees er getuige van, Reis door het decennium
Voor mezelf, op elk moment van elk moment
Ik blijf vastberaden en dat is alles.
Wat de toekomst betreft, of het nu een ideaal is, of een wanhoop
Ik zal het veranderen, en dus zeker
Ik zal het pad volgen waar ik in geloofde.
Op de weg, is iedereen in het midden van een reis
Om hun ware zelf te ontmoeten
Laten we voorlopig blijven lopen, want we zijn allemaal reizigers.
Alles verspreidt zich voor mijn ogen.
Net wanneer zullen de 9 paden elkaar ooit overlappen
De weg zal waarschijnlijk veranderen om door te gaan naar een nieuwe dageraad
Wees er getuige van, Reis door het decennium