Manel — El Miquel i l'Olga tornen songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Miquel i l'Olga tornen" van Manel.
Songteksten
Calleu, nobles consellers, guardeu-vos la raó que us quedi
I amb un pas viu i decidit, marxeu on sigui que us esperin
Baixeu les baldes, ajusteu finestres i correu cortines
Poseu els nens al llit; si dormen, mireu com respiren
Perquè si és bo o és dolent, no importa molt ara mateix
Que sembla tan clar que ens equivoquem com que ho anem a fer
Que sembla tan clar que ens equivoquem com que ho anem a fer!
Voleu, amables pretendents, fins altres braços que us valorin
I pel camí, no pregunteu, deixeu que el nostre amor es fongui
Guardarem com un tresor les vostres panxes, les carícies
I ho jurem, per un moment, ens pensàvem que podíem
Però si truca algú, no contesteu, que el cel ja és prou ple de valents
I sembla tan clar que ens equivoquem com que ho anem a fer!
I sembla tan clar que ens equivoquem com que ho anem a fer!
(Ell: Olga, t’he portat una rosa
Olga: Jo, a tu, unes margarides
Ell: Escolta, estava pensant, aquesta vegada és la bona, no?
Olga: Va, calla i dóna'm la mà)
Guardeu-vos forces, bona gent, potser ens veurem un altre dia
Sabem que volíeu fer més, però, què hi farem, així és la vida:
T’equivoques d’uniforme i dispares a qui més estimes;
T’equivoques de remei i va i s’infecta la ferida
I alguna estona, què us penseu?, també ens agrada estar contents
Però sembla tan clar que ens equivoquem com que ho anem a fer
Però sembla tan clar que ens equivoquem com que ho anem a fer!
Ai Verge Santa del Roser, volem el just per viure bé!
Però sembla tan clar que ens equivoquem com que ho anem a fer
Sembla tan clar que ens equivoquem com que ho anem a fer!
Songtekstvertaling
Calleu, nobele regisseurs, red je voor de reden dat je blijft.
En met een stap leven en besloten om te vertrekken waar het is dat je zichtbare tekenen van
De bouten downloaden, vensters en mailgordijnen aanpassen
Breng de kinderen naar bed; als ze slapen, zie hoe ze ademen
Want als het goed of slecht is, maakt het nu niet veel uit.
Dat lijkt zo duidelijk dat we zo ' n fout maken, dus we gaan
Dat lijkt zo duidelijk dat we zo ' n fout maken en dat gaan we dus doen!
Wil je, aardige vrijers, tot andere armen die je overweegt
En trouwens, vraag niet, laat onze liefde smelten
We zullen als een schat uw panxen, bevochtigen
En het jurem, voor een moment, dachten we dat we konden
Maar als je iemand belt, geen antwoord, dat de hemel al vol genoeg van moed is
En het lijkt zo duidelijk dat we zo ' n fout maken, dus gaan we dat doen!
En het lijkt zo duidelijk dat we zo ' n fout maken, dus gaan we dat doen!
Olga, je hebt een roos geleid.
Ik, jij, een paar margarita ' s.
He, ik zat te denken, deze keer is het goed, is het niet?
It, shut up and give me the hand)
Hou je krachten, goede mensen, misschien zien we een andere dag
We weten dat je meer wilde doen, maar wat kunnen we doen, zo is het leven:
Je krijgt het verkeerde uniform en schiet op degenen waar je het meest van houdt.;
Je krijgt de verkeerde remedie en dat was het en het infecteert de wond.
En op een gegeven moment, wat denk je? we willen ook graag gelukkig zijn.
Maar het lijkt zo duidelijk dat we zo ' n fout maken.
Maar het lijkt zo duidelijk dat we zo ' n fout maken, dus dat gaan we doen!
Oh Gezegende Maagd van de Rozenkrans, we willen het recht om goed te leven!
Maar het lijkt zo duidelijk dat we zo ' n fout maken.
Het lijkt zo duidelijk dat we zo ' n fout maken en dat gaan we dus doen!