Maná — Justicia, tierra y libertad songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Justicia, tierra y libertad" van Maná.
Songteksten
Oye tú mi canto, óyelo, óyelo
Oye tú mi llanto, óyelo, óyelo
«Hermanos y hermanas de otras razas…
de otro color y un mismo corazón»
rezas y rezas y nada enderezas
por eso hagamos la revolución, de amor.
Oyeeee!!!
Estamos exigiendo todo el respeto
repeto al indio y a su dignidad
ya lo dijo Villa, dijo Zapata
Justicia, tierra y libertad… Justicia, tierra y libertad
Oye tú mi canto, óyelo, óyelo
Oye tú mi llanto, óyelo, óyelo
Oye tú mi canto, óyelo, óyelo
Oye tú mi llanto, óyelo, óyelo
¿Cómo tendríamos libertad?
¿Cómo tendríamos dignidad?
Cómo desearía yo
Cómo desearía el amor…
¿Cuándo tendremos la democracia?
Cuando tumbemos la burocracia
¿Cuánto desearía yo?
Menos demencia y más amor…
Amor, dolor, amor, oye tú mi canto.
Justicia, tierra y libertad… Justicia, tierra y libertad
Justicia, tierra y libertad
Songtekstvertaling
Je hoort mijn lied, hoor het, hoor het
Je hoort mijn schreeuw, hoor het, hoor het
"Broeders en zusters van andere rassen…
van een andere kleur en hetzelfde hart»
je bidt en je bidt en je straft niets.
daarom maken we de revolutie, uit liefde.
Oyeeee!!!
We eisen alle respect.
Ik herhaal de Indiaan en zijn waardigheid.
Villa zei het al, Zapata zei
Gerechtigheid, land en vrijheid ... Justitie, land en vrijheid
Je hoort mijn lied, hoor het, hoor het
Je hoort mijn schreeuw, hoor het, hoor het
Je hoort mijn lied, hoor het, hoor het
Je hoort mijn schreeuw, hoor het, hoor het
Hoe zouden we vrijheid hebben?
Hoe kunnen we waardigheid hebben?
Hoe zou ik willen
Hoe ik de liefde wens…
Wanneer krijgen we democratie?
Als we de bureaucratie neerhalen
Hoeveel zou ik willen?
Minder dementie en meer liefde…
Liefde, pijn, liefde, je hoort mijn lied.
Gerechtigheid, land en vrijheid ... Justitie, land en vrijheid
Justitie, land en vrijheid