Maika Makovski — A dream within a dream songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A dream within a dream" van Maika Makovski.

Songteksten

Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream (a dream)
That my days have been a dream…
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
All that we see or seem
Is but a dream within a dream (a dream)
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave (wave… wave…)?
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand
How few! Yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep, while I weep!
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?

Songtekstvertaling

Neem deze kus op je voorhoofd!
En nu afscheid van je nemen.,
Zo veel laat me toegeven
Je hebt geen ongelijk, die denken
Dat mijn dagen een droom waren)
Dat mijn dagen een droom waren…
Maar als de hoop is weggevlogen
In een nacht, of in een dag,
In een visioen of in geen,
Alles wat we zien of lijken
Is slechts een droom in een droom)
O God! kan ik niet begrijpen
Met een strakkere sluiting?
O God! kan ik niet opslaan
Een van de meedogenloze Golf?
Ik sta te midden van het gebrul
Van een geteisterde kust,
En ik houd in mijn hand
Korrels van het gouden zand
Hoe weinig! Maar hoe ze sluipen
Door mijn vingers naar de diepte,
Terwijl ik huil, terwijl ik huil.
Is alles wat we zien of lijken
Maar een droom in een droom?