Maighread Ni Dhomhnaill — The Green Wood Laddie songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Green Wood Laddie" van Maighread Ni Dhomhnaill.
Songteksten
Ye muses assist me, there is none can resist me
Only that fair one whom I do adore
And the more that they tease me, he’s the young man who can please me
He’ll be my green wood laddie 'til time is no more
If you’d seen my dearest whose eyes shine the clearest
His cheeks like the red blood that’s new dropped in snow
He is neat, tall and handsome, and his hands, warm and tender
He’ll be my green wood laddie whom I’d always adore
My parents, my darling, they slight you with scorn
Because you have no riches wrapped up in store
And the more that they slight you, the more I’ll entice you
To be my green wood laddie 'til time is no more
And it’s down in yonder bower I spent many’s the long hours
A-plucking wild flowers by yon clear winding shore
It was his stolen kisses caused my fondest wishes
He’ll be my green wood laddie whom I’ll always adore
And if I had the wealth of the East or West Indies
Or if I had the gold of the African shore
Or if I could gain thousands I would lie in your bosom
You’d be my green wood laddie whom I’d always adore
Traditional; arranged by Maighread Ní Dhomhnaill
Songtekstvertaling
Help me, er is niemand die me kan weerstaan.
Alleen die mooie die ik aanbid.
En hoe meer ze me plagen, hij is de jongeman die me kan behagen
Hij zal mijn groene jongen zijn tot de tijd voorbij is.
Als je mijn liefste had gezien wiens ogen het duidelijkst schijnen
Zijn wangen als het rode bloed dat nieuw in de sneeuw valt
Hij is netjes, lang en knap, en zijn handen, warm en teder
Hij zal mijn groene jongen zijn die ik altijd aanbid.
Mijn ouders, Mijn liefste, ze kleineren je met minachting.
Omdat je geen rijkdom in de winkel hebt.
En hoe meer ze je kleineren, hoe meer ik je zal verleiden.
Om mijn green wood laddie te zijn tot de tijd voorbij is
En het is daar beneden in die bower ik heb vele lange uren doorgebracht
A-plukkende wilde bloemen bij Yon clear winding shore
Het waren zijn gestolen kussen die mijn dierbaarste wensen veroorzaakten.
Hij zal mijn groene jongen zijn die ik altijd zal aanbidden.
En als ik de rijkdom van oost-of West-Indië had
Of als ik het goud van de Afrikaanse kust had
Of als ik er duizenden kon winnen zou ik in je boezem liggen.
Jij zou mijn groene knaap zijn, die ik altijd zou aanbidden.
Traditioneel, gearrangeerd door Maighread Ní Dhomhnaill