Magnate y Valentino — Dile a ella songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dile a ella" van Magnate y Valentino.

Songteksten

Amigo, ¡adiós! Conversemos.
He vuelto a ver aquella mujer
Que te lastimó, que te hirió
Por quien sufrió tu corazón
Y me pregunto que cómo te va en tu nueva vida,
Que si eres feliz.
Y le contesté, amigo
Que tú estás muy bien, muy bien, muy bien
Desde que se fue, se fue, se fue
Que se marchó el amor, adiós
Que ahora vives sin dolor
Que aún vives sin fe, sin fe
Desde que se fue, se fue
Y aunque te veo reír, vivir
Sé que en realidad quieres morir
Amigo, le conté...
Amigo, le conté...
Amigo, le conté...
Aunque en realidad sé que quieres morir
Amigo, le conté.

Precisamente ahora
Yo estaba pensando en ella
Quisiera verla de frente
Decirle lo que se siente
Que aunque con mi corazón jugó
Yo no le guardo rencor
Que ahora tengo un nuevo amor
Que ha aliviado ese dolor
Que aunque con mi corazón jugó
Yo no le guardo rencor
Que ahora tengo un nuevo amor
Que ha aliviado ese dolor
Y que estoy muy bien, muy bien
Desde que se fue, se fue
Y sólo se quedó su adiós, adiós
Ya mi mente la olvido

Que tú estás muy bien, muy bien, muy bien
Desde que se fue, se fue, se fue
Que se marchó el amor, adiós
Que ahora vives sin dolor
Que aún vives sin fe, sin fe
Desde que se fue, se fue
Y aunque te veo reír, vivir
Sé que en realidad quieres morir
Amigo, le conté...
Amigo, le conté...
Amigo, le conté...
Aunque en realidad sé que quieres morir
Amigo, le conté.

No es por dañarte la mente, amigo
Si tú la vieras
Para mí yo la encuentro más bella
Y sus ojos de hechicera
Que cautivan a cualquiera
No es por dañarte la mente, amigo
Si tú la vieras
Para mí yo la encuentro más bella
Y sus ojos de hechicera
Que cautivan a cualquiera
Ahora es tu decisión
Tú la conoces allá mejor que yo
Tú solo sabes lo que entre ustedes pasó
Es de ti brindarle tu perdón
Si es por mí, da la vuelta
Mejor dile adiós
Ahora es tu decisión
Tú la conoces allá mejor que yo
Tú solo sabes lo que entre ustedes pasó
Es de ti brindarle tu perdón
Si es por mí, da la vuelta
Y mejor dile adiós

Que tú estás muy bien, muy bien, muy bien
Desde que se fue, se fue, se fue
Que se marchó el amor, adiós
Que ahora vives sin dolor
Que aún vives sin fe, sin fe
Desde que se fue, se fue
Y aunque te veo reír, vivir
Sé que en realidad quieres morir
Amigo, le conté...
Amigo, le conté...
Amigo, le conté...
Aunque en realidad sé que quieres morir
Amigo, le conté.

Songtekstvertaling


Dude, dag! Talk.
Ik heb weer die vrouw gezien die je pijn deed, die je pijn deed voor degene die je hart leed en ik vraag me af hoe het met je gaat in je nieuwe leven, dat als je gelukkig bent.
En ik antwoordde, vriend dat je heel goed, heel goed, heel goed sinds het weg was, het was weg, Het was weg liefde, Vaarwel nu leef je zonder pijn je leeft nog steeds zonder geloof, zonder geloof sinds het weg was, het was weg en hoewel ik zie je lachen, live ik weet dat je echt wilt sterven vriend, Ik vertelde hem...
Ik heb het hem verteld...
Ik heb het hem verteld...
Hoewel ik weet dat je dood wilt, heb ik het hem verteld.

Net nu ik dacht dat ze Zou graag zien dat haar voorkant om u te Vertellen wat het voelt als Dat maar met mijn hart, je speelde ik niet te houden een wrok Die ik nu heb een nieuwe liefde Dat verzacht de pijn, zelfs als mijn hart u speelde ik niet te houden een wrok Die ik nu heb een nieuwe liefde heeft verzacht de pijn En dat ik heel goed, zeer goed ook, want het werd, het was, alleen was je afscheid, afscheid Omdat ik mijn hoofd het vergeet Dat je erg goed, zeer goed, heel goed want dat was, was, was, was Die liefde, afscheid nu leven zonder de pijn Die nog leven zonder geloof, geen geloof, Omdat het werd, het was, En ook al zie ik je lach, leef, Weet ik dat er in de praktijk willen sterven, Vriend, ik vertelde het hem...
Ik heb het hem verteld...
Ik heb het hem verteld...
Hoewel ik weet dat je dood wilt, heb ik het hem verteld.

Het is niet dat je pijn in het achterhoofd, vriend Als je hem Voor mij vind ik het mooiste En hun de ogen van de tovenares Dat captivate is Niet om je pijn in het achterhoofd, vriend Als je hem Voor mij vind ik het mooiste En hun de ogen van de tovenares Die boeien Nu is het jouw beslissing, U kent haar verleden beter dan ik Je gewoon weten wat er tussen jullie is gebeurd, Is voor u om uw vergeving Als het voor mij is, geeft het terug Beter afscheid nemen en Nu is het uw beslissing die Je kent haar verleden beter dan ik Je gewoon weten wat er tussen jullie is gebeurd, Is voor u om uw vergeving Als het voor me, draait zich om, En beter om afscheid te nemen je bent zeer goed, zeer goed, zeer goed Van dat was, was, was, was Die liefde, afscheid nu leven zonder de pijn Die nog leven zonder geloof, geen geloof, Omdat het werd, het was, En ook al zie ik je lachen, live Weet ik dat er in de praktijk willen sterven, Vriend, ik vertelde het hem...
Ik heb het hem verteld...
Ik heb het hem verteld...
Hoewel ik weet dat je dood wilt, heb ik het hem verteld.