Mael Mórdha — Winds of One Thousand Winters songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Winds of One Thousand Winters" van Mael Mórdha.

Songteksten

Clouds darken and dampen My spirit
As My brow bows low
While My eyes see only earth
The engraining of furrows on My soul
Feels as though the winds of one thousand winters
Have hacked away whatever life existed
Within My now battered link
To the world of Donn
He calls
But not for Me to follow
He calls out
Storms of support for My cause
He calls out storms
Which feed But dying embers
That grow slowly from the ash
Which had threatened to engulf
And rise
Rise to flames
Which burn
Which burn the dead wood
Onward, yes onward comes the bellowing cries
Which resounds through the hills
As the stag roars in triumph
Once again he will rise, a Rí­ of the South
And with him will rise the hope of the Gael
Embrace the new with purpose and vigor
Revive the old and condemn Gall Glassa

Songtekstvertaling

Wolken verduisteren en temperen mijn geest
Als mijn voorhoofd laag buigt
Terwijl mijn ogen alleen de aarde zien
Het voortbrengen van ploegjes op mijn ziel
Het voelt alsof de wind van duizend winters
Het leven dat bestond, hebben weggerukt.
Binnen mijn nu gehavende link
Naar de wereld van Donn
Hij roept
Maar niet voor mij om te volgen
Hij roept
Stormen van steun voor mijn zaak
Hij roept stormen uit.
Die zich voeden, maar stervende gloeien.
Die langzaam groeien uit de as
Die dreigde te verzwelgen.
And rise
Sta op tot vlammen
Welke branden
Die het dode hout verbranden
Voorwaarts, Ja, voorwaarts komt de brullende kreten
Die weerklinkt door de heuvels
Als het hert brult in triomf
Opnieuw zal hij opstaan, een Rí van het zuiden
En met hem zal de hoop van de Gael rijzen
Omarm het nieuwe met een doel en kracht
Laat de oude herleven en veroordeel Gall Glassa