Lynda Lemay — La centenaire songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La centenaire" van Lynda Lemay.

Songteksten

Ça fait cent longs hivers que j'use le même corps
j'ai eu cent ans hier mais qu'est-ce qu'elle fait la mort
J'ai encore toute ma tête elle est remplie d'souvenirs
de gens que j'ai vus naître puis que j'ai vus mourir

J'ai tellement porté d'deuils qu'j'en ai les idées noires
j'suis là que j'me prépare, je choisis mon cercueil
Mais l'docteur me répète visite après visite
qu'j'ai une santé parfaite y'est là qu'y m'félicite

J'ai vu la Première guerre, le premier téléphone
me voilà centenaire mais bon qu'est-ce que ça m’donne
les grands avions rugissent y'a une rayure au ciel
c'est comme si l'éternel m'avait rayée d'sa liste

Ça fait cent longs hivers que j'use le même corps
j'ai eu cent ans hier mais qu'est-ce qu'elle fait la mort
Qu'est-ce que j'ai pas fini qu'y faudrait que j'finisse
perdre un dernier ami? enterrer mes petits-fils?

J'ai eu cent ans hier ma place est plus ici
elle est au cimetière elle est au paradis
Si j'meritais l'enfer alors c'est réussi
car je suis centenaire et j'suis encore en vie

Moi j'suis née aux chandelles j'ai grandi au charbon
bien sûr que j'me rappelle du tout premier néon
J'ai connu la grande crise j'allais avoir 30 ans
j'ai connu les églises avec du monde dedans

Moi j'ai connu les chevaux et les planches à laver
un fleuve tellement beau qu'on pouvait s’y baigner
Moi j'ai connu l'soleil avant qu'y soit dangereux
faut-il que je sois veille venez m'chercher, bon dieu

J'ai eu cent ans hier c'est pas qu'j'ai pas prié
mais ça m’aurait tout l'air que dieu m'a oubliée
Alors j'ai des gardiennes, que des nouveaux visages
des amies de passage payées à la semaine

Elles parlent un langage qui n'sera jamais le mien
et ça m'fait du chagrin d'avoir cinq fois leur âge
Et mille fois leur fatigue immobile à ma fenêtre
pendant qu'elles naviguent tranquilles sur internet

C'est vrai qu'j'attends la mort c'est pas qu'je sois morbide
c'est qu'j'ai cent ans dans l'corps et qu'j'suis encore lucide
C'est que je suis avide mais qu'y a plus rien à mordre
c'est qu'mon passé déborde et qu'mon avenir est vide

On montre à la télé des fusées qui décollent
est-ce qu'on va m'expliquer ce qui m'retient au sol
Je suis d'une autre école j'appartiens à l'histoire
j'ai eu mes années folles j’ai eu mes heures de gloire

J'ai eu un bon mari et quatre beaux enfants
mais tout l'monde est parti dormir au firmament
Et y'a que moi qui veille qui vis, qui vis encore
je tombe de sommeil mais qu'est-ce qu'elle fait la mort.

Songtekstvertaling


Het is honderd lange winters geweest dat ik hetzelfde lichaam gebruikte ik had honderd jaar gisteren, maar wat doet het dood Ik heb nog steeds al mijn hoofd het is gevuld met herinneringen van mensen die ik zag geboren toen ik zag sterven Ik heb zoveel verdriet dat ik heb de donkere ideeën die ik ben er dat ik bereid, ik kies mijn doodskist maar de dokter herhaalt bezoek na bezoek dat ik heb perfecte gezondheid y ' est daar dat ik de eerste oorlog zag, de eerste telefoon hier Ik ben honderd jaar maar goed wat geeft het me de grote vliegtuigen brullen er een kras in de lucht het is alsof de de Heer had me van zijn lijst gekrabd. het zijn honderd lange winters geweest dat ik hetzelfde lichaam draag dat ik gisteren honderd jaar had. maar wat doet het de dood wat heb ik niet afgemaakt dat ik een laatste vriend zou verliezen? mijn kleinkinderen begraven?

Ik heb al honderd jaar van gisteren, en mijn plaats is hier, ze is op de begraafplaats is ze in het paradijs, Als ik meritais de hel dan het is gelukt, want ik ben eeuwfeest en ik ben nog steeds in leven ik ben geboren in het kaarslicht ik ben opgegroeid in steenkool, natuurlijk, dat ik me doet denken aan de allereerste neon heb ik ervaren dat de grote depressie, ik was van plan om 30 jaar Ik ken kerken met de wereld in Mij ik heb bekend paarden en de fase in het wassen van de rivier, zo mooi, dat je zou kunnen baden in het ik de zon alvorens dat te gevaarlijk is mocht het zijn dat ik in slaap komen naar me op zoek, goede god, ik heb al honderd jaar van gisteren, het is niet dat ik niet gevraagd, maar ik zou al de lucht die god vergat mij, Dus ik bewaakt, als nieuwe gezichten van vrienden passeren betaald in de week spreken Ze een taal die niet de mijne zijn, en ik vind het maakt het verdriet om vijf keer hun leeftijd En duizenden malen hun vermoeidheid roerloos op mijn raam als ze varen rustig op het internet Het is waar dat ik ben op zoek naar de dood, het is niet dat ik ziekelijke het is dat ik heb een honderd jaar in het lichaam en dat ben ik nog steeds dat ik lucide ben gulzig, maar dat heeft niets te bijten, is dat mijn verleden is overvol en dat mijn toekomst is leeg laat zien op de tv en raketten die uit is-wat zijn we van plan om mij uitleggen wat ik bewaard in de grond, ik ben van een andere school, ik behoor tot de geschiedenis heb ik een te gek jaar heb ik een uur van glorie had ik een goede echtgenoot en vier mooie kinderen, maar de hele wereld ging slapen in het uitspansel zijn, En er alleen was ik die horloge schroeven, die nog leven val ik in slaap, maar wat doet ze dood.