Lynda Lemay — J'ai Fait Mon Lit songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "J'ai Fait Mon Lit" van Lynda Lemay.
Songteksten
J’ai fait mon lit
J’ai tiré les rideaux
Et j’ai presque souri
Tellement c’tai beau
J’ai pas dormi longtemps
Enfin, pas comme il faut
J’ai des soucis, j’ai trop d' boulot
Et je souris malgré l' retard
J’ai fait mon lit malgré qu' ce soir
Je vais défaire le lit qu' j’ai fait
Et le refaire le jour d’après
Y a mon mari qui est là
Déjà debout, y vient à moi
Il me fait un bisou
J’entends déjà l' trousseau
Qui fait chanter les clés
Celle de l’auto
Celle de l’entrée
Il dit «à ce soir» tendrement
Et il embrasse les enfants
Et le voilà déjà parti
Et nous voilà déjà sans lui
On fait sa vie d' son mieux
On met d' l’amour en banque
On en retire un peu
Si la vie est clémente
Lorsque l’on devient vieux
Et que la vie qu’on a
Elle se défait comme ça
Comme se défont les draps
Lorsque la nuit s’abat
Faut pas s' poser d' questions
Croire au soleil qui brille
Sur l’horizon, sur la famille
Si on cherche à saisir
On va devenir fou
On pourrait s' dire
Qu' ça vaut pas l' coup
On fait son lit et puis c’est tout
Même si la nuit l' met sens d’ssus-d'ssous
On collectionne des heures, des jours
Des fleurs, des tonnes de mots d’amour
De mauvais jours viendront
Peut-être que mon époux
Ne me donnera plus mon bisou
Et j’entendrai l' trousseau
Qui f’ra chanter les clés
Celles de là-haut
Près du clocher
Et j’embrasserai les enfants
Les consolerai tendrement
De le savoir déjà parti
De nous savoir déjà sans lui
J’ai fait mon lit
J’ai passé le plumeau
Et j’ai presque souri
Tellement c' tait beau
Mais la poussière, je sais
Retombera bientôt
Sur le buffet, sur les bibelots
Et je souris malgré qu' la vie
Ça tourne en rond, ça nous salit
Je vais défaire le lit qu' j’ai fait
Et le refaire le jour d’après
Songtekstvertaling
Ik heb mijn bed opgemaakt.
Ik trok de gordijnen dicht.
En ik lachte bijna
Zo mooi.
Ik heb niet lang geslapen.
Nou, niet helemaal goed.
Ik heb problemen, Ik heb te veel werk.
En ik lach ondanks de vertraging
Ik heb mijn bed opgemaakt ondanks vanavond.
Ik maak het bed los.
En doe het de volgende dag opnieuw
Mijn man is hier.
Al staande, het komt naar mij
Hij geeft me een kus.
Ik hoor de sleutelhanger al.
Wie chanteert de sleutels?
Die van de auto
Die van de ingang
Hij zegt" tot vanavond " teder.
En hij kust de kinderen
En hier is hij al weg.
En hier zijn we al zonder hem.
We maken zijn leven zijn beste
We zetten liefde in de bank
We halen er wat uit.
Als het leven mild is
Wanneer men oud wordt
En dat het leven dat we hebben
Ze maakt zichzelf zo los.
Hoe de lakens uit elkaar vallen
Wanneer de nacht valt
Zonder vragen te stellen.
Geloof in de stralende zon
Aan de horizon, aan de familie
Als we proberen
We worden gek.
Men zou kunnen zeggen
Dat het het niet waard is.
We maken haar bed op en dan is dat het.
Zelfs als de nacht het sssus-sessus sense
We verzamelen uren, dagen
Bloemen, tonnen liefdeswoorden
Er zullen slechte dagen komen.
Misschien mijn man.
Wil me mijn kus niet meer geven
En Ik zal de sleutelhanger horen
Wie zingt de sleutels?
Die daarboven.
Bij de klokkentoren.
En ik kus de kinderen
Ik zal ze teder troosten.
Om te weten dat het al weg is.
Om ons al te kennen zonder hem.
Ik heb mijn bed opgemaakt.
Ik kwam langs de plumeau.
En ik lachte bijna
Zo mooi.
Maar het stof, Ik weet het.
Zal zich snel terugtrekken.
Op het buffet, op de snuisterijen
En ik lach ondanks het feit dat het leven
Het gaat rond en rond, het maakt ons vies
Ik maak het bed los.
En doe het de volgende dag opnieuw