Luke Kelly — The Jail of Cluain Meala songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Jail of Cluain Meala" van Luke Kelly.

Songteksten

How hard is my fortune how vain my repining,
The strong rope of fate for my young neck is twinning,
My strenght is departed my cheek sunk and sallow,
While I languish is chains in the Jail of Cluain Meala.
No boy in the village was ever yet milder.
I could play with a child and my sport be no wilder.
I could dance without tiring from morning till evening
And my goalball I’d strike to the lightning of heaven.
At my bed foot decaying my hurley is lying.
Through the lads of the village my goalball is flying.
My horse 'mong the neighbours neglected may fallow.
While this heart young and gay lies cold in Cluan Meala.
Next Sunday the pattern at home will be keeping.
All the lads of the village the fields will be sweeping.
And the dance of fair maidens the evening will hallow.
While this heart young and gay lies cold in Cluan Meala.

Songtekstvertaling

Hoe moeilijk is mijn fortuin, hoe ijdel is mijn terugkeer,
Het sterke touw van het lot voor mijn jonge nek is twinning,
Mijn kracht is verdwenen mijn wang gezonken en gezwollen,
Terwijl ik wegkwijn, zitten kettingen in de gevangenis van Cluain Meala.
Geen enkele jongen in het dorp was ooit milder.
Ik kan met een kind Spelen en mijn sport is niet wilder.
Ik kan dansen zonder moe te worden van 's ochtends tot' s avonds.
En mijn goalball zou ik op de bliksem van de hemel slaan.
Aan m 'n voetje ligt M' n hurley te rotten.
Door de jongens van het dorp vliegt mijn bal.
Mijn paard ' Mongool de verwaarloosde buren kunnen braakliggend zijn.
Terwijl dit hart jong en homo ligt koud in Cluan Meala.
Volgende week zondag zal het patroon thuis behouden blijven.
Alle jongens van het dorp de velden zullen vegen.
En de dans van schone Maagden de avond zal loven.
Terwijl dit hart jong en homo ligt koud in Cluan Meala.