Luiz Gonzaga — Meu Araripe songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Meu Araripe" van Luiz Gonzaga.
Songteksten
Luiz… «Viva São João do Araripe!»
Todos… «Viva!»
Alguém no fundo… «Viva Seu Januário!»
Todos… «Viva!»
Meu Araripe,
Meu relicário.
Eu vim aqui rever meu pé de serra,
Beijar a minha terra,
Festejar seu centenário.
Sejam bem vindos os filhos de Januário,
Pro centenário do Araripe festejar.
E a nossa festa não vai ser de candeia,
Já que a luz que «alumeia»
Que os «ônme mandô dá».
Quero louvar os grandes desse lugar,
Luis Pereira, Dona Bárbara de Alencar,
E o Barão que não sai da lembrança,
Que mandou buscar na França,
São João e Baltazar.
Cadê seu Aires.
Cadê madrinha Nenem.
Dona Indonana, Nova Santana e Bahia.
Cadê «Seu» Seth, Sinharinha dos Canários,
Pra cantar com Januário:
São João Com Alegria.
(Gracias a je por esta letra)
Songtekstvertaling
Luiz ... "Lang Leve de Heilige Johannes van Araripe!»
Iedereen ... "Viva!»
Iemand diep van binnen... "Lang Leve Uw Januari!»
Iedereen ... "Viva!»
Mijn Araripe,
Mijn relikwie.
Ik kwam hier om mijn voetzaag te bekijken.,
Kus mijn land,
Vier de honderdste verjaardag.
Welkom de kinderen van Januario,
Honderd jaar Araripe vieren.
En ons feest zal niet candeia zijn.,
Sinds het licht dat schijnt»
Dat de "onme Mando geeft".
Ik wil de groten van deze plek prijzen.,
Luis Pereira, Dona Barbara De Alencar,
En de Baron die de herinnering niet verlaat,
Wie heeft er naar Frankrijk gestuurd,
St. John en Balthazar.
Waar is je Aries?
Waar peettante Nenem.
Dona Indonana, Nova Santana en Bahia.
Waar "jouw" Seth, Sinharinha van de Canarische Eilanden,
Om te zingen met Januario:
St. John Van Vreugde.
(Dank aan je voor deze brief)