Luis Eduardo Aute — La Locura Que Todo Lo Cura songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Locura Que Todo Lo Cura" van Luis Eduardo Aute.
Songteksten
Toma buena nota, quien avisa no es traidor,
eso está claro…
Soy, cuando degusto ese elixir que es el amor,
un bicho raro.
Y aunque sea, lamentablemente, un animal…
no me considero en absoluto racional
Soy, más bien, como una acémila sentimental
y eso, en estos tiempos, más que mal está fatal.
No pretendo,
Mi bella criatura,
tu caza y, captura
solo, quiero de ti la locura que todo lo cura
junto a ti Aunque el sexo por el sexo a veces está bien,
no es el nirvana…
qué aburrido hubiera sido el Polvo del Edén
sin la manzana.
Es imprescindible echarle al sexo perejil
Que si no se queda en sólo puro vodevil…
Es mejor ser Mitchum y Jane Russell en «Macao»
que un «aquí te pillo, aquí te mato y luego, ciao».
No pretendo,
mi bella criatura,
tu caza y, captura…
sólo quiero de ti la locura que todo lo cura
junto a ti.
No consigo comprender que se pueda correr una aventura
sin un «yo-sin-ti-me-muero» ni un «vamos-a-hacer-
literatura»
Intentemos practicar un poco de Dada
para huir del mas acá y, llegar al más allá
donde amarse aún sea un reto a la imaginación
y no otra manera de bajarse el pantalón.
No pretendo
mi bella criatura,
tu caza y captura…
sólo quiero de ti la locura que todo lo cura
junto a ti.
Songtekstvertaling
Let goed op, degene die waarschuwt is geen verrader.,
dat is duidelijk.…
Dat ben ik, als ik dat elixer proef dat liefde is,
freak.
En zelfs als het, helaas, een dier is…
Ik beschouw mezelf helemaal niet rationeel.
Ik ben een soort sentimentele acemila.
en dat in deze tijden meer dan kwaad fataal is.
Dat ben ik niet van plan.,
Mijn mooie schepsel.,
uw jacht en vangst
alleen wil ik van jou de waanzin die alles geneest
naast jou is seks voor seks soms prima.,
het is nirvana niet.…
hoe saai zou het stof van Eden zijn geweest
zonder de appel.
Het is noodzakelijk om sex peterselie te gooien
Dat als je niet in puur vaudeville blijft…
Het is beter om Mitchum en Jane Russell te zijn in " Macau»
dat is een "hier vang ik je, hier vermoord ik je en dan, ciao".
Dat ben ik niet van plan.,
mijn mooie schepsel.,
uw jacht en vangst…
Ik wil alleen van jou de waanzin die alles geneest.
naast jou.
Ik begrijp niet dat je een avontuur kan leiden.
zonder een "ik-zonder-je-Mij-sterven "of een" laten-gaan-doen"-
literatuur»
Laten we proberen een kleine Dada te oefenen.
om te ontsnappen aan de meer hier en het hiernamaals te bereiken
waar liefde nog steeds een uitdaging is voor de verbeelding
en geen andere manier om je broek te laten zakken.
Dat ben ik niet van plan.
mijn mooie schepsel.,
uw jacht en vangst…
Ik wil alleen van jou de waanzin die alles geneest.
naast jou.