Lucio Dalla — Sulla rotta di Cristoforo Colombo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sulla rotta di Cristoforo Colombo" van Lucio Dalla.

Songteksten

La mia casa era sul porto, i miei sogni in riva al mare
Diventavo marinaio, ero pronto per partire
Sulla rotta di Cristoforo Colombo io volevo andare via
Per scoprire un nuovo mondo ai confini del mio mare
E scordare casa mia…
Fu una sera di gennaio che mio padre mi portò
Su una barca senza vela che sapeva dove andare
A gettare la mia rete dietro al faro, poi mi disse figlio mio
Questa rete è la tua vita, manda a fondo tutti i sogni
Come un giorno ho fatto io…
Ogni sera torno a casa con il sale sulla pelle
Ma negli occhi e nel mio cuore ho le stelle
Che potrebbero guidare la mia nave in mare aperto
Mentre invece qui nel porto io comincio ad invecchiare…
Ogni sera all’osteria io racconto al mio bicchiere
Di tempeste che ho incontrato quando il cielo incontra il mare
E una notte senza stelle ho visto Dio dentro nuvole leggere
Era ad ovest di Tahiti, anche lui è un marinaio
E a vederlo fa piacere…
Ogni giorno c'è chi parte verso isole lontane
Ma la gente qui nel porto è sempre uguale
Ogni sera guarda il mare e non ha niente da dire
A pensarci sembra quasi che lo voglia ringraziare…

Songtekstvertaling

Mijn huis was op de haven, mijn dromen aan Zee
Ik was een Zeeman. Ik was klaar om te gaan.
Op de route van Christoffel Columbus wilde ik weggaan.
Om een nieuwe wereld te ontdekken aan de rand van mijn zee
En vergeet mijn huis.…
Het was een Januari avond dat mijn vader me bracht
Op een boot die wist waar hij heen moest.
Om mijn net achter de vuurtoren te gooien, toen vertelde hij me mijn zoon
Dit netwerk is je leven, het stuurt alle dromen naar de bodem
Zoals op een dag.…
Elke avond kom ik thuis met zout op mijn huid.
Maar in mijn ogen en in mijn hart heb ik de sterren
Wie kan mijn schip naar de kust brengen?
Terwijl ik hier in de haven oud begin te worden…
Elke avond in de taverne zeg ik tegen mijn glas
Van stormen die ik ontmoette toen de hemel de zee ontmoette
En op een nacht zonder sterren zag ik God in lichte wolken
Hij was ten westen van Tahiti, hij is ook een Zeeman.
En het doet me plezier om het te zien.…
Elke dag zijn er mensen die naar verre eilanden gaan.
Maar de mensen hier in de haven zijn altijd hetzelfde.
Elke nacht kijkt hij naar de zee en heeft niets te zeggen.
Bij nader inzien wil ik hem bijna bedanken.…