Lucie Silvas — Même Si (What You're Made Of) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Même Si (What You're Made Of)" van Lucie Silvas.
Songteksten
Just like I predicted, we’re at the point of no return
We can go backwards all the corners have been turned
I can’t control it, if I sink or if I swim
'Cause I chose the waters that I’m in Ne jamais devoir choisir
Avoir raison ou tort
Au-delàde mes faiblesses
J’ai la force d’y croire encore
Même si l’amour s’enfuit
J’en inventerai les couleurs
S’il est trop tard, pour revenir,
Je remonterai les heures
There’s no way,
You’re changing,
'Cause some things will just never be mine,
You’re not in love this time… but it’s alright.
J’aurais voulu t’offrir le meilleur de tout mon être
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
Plutôt que de mentir, aborder nos différences
T’aimer autrement qu'àcontresens
And it makes no difference who is right or wrong
I deserve much more than this
'Cause there’s only one thing I want
If it’s not what you’re made of You’re not what I’m looking for
You were willing but unable to give me anymore
Et ce dont je suis fait
Tout entier je saurai te le rendre
Même s’il faut tout apprendre, tout apprendre
What’s your definition of the one?
Comment définir l’amour sans toi?
Mais prêt àtous les sacrifices je refuse celui là
J’aurais voulu t’offrir le meilleur de tout mon être
'Cause these are the waters that I’m in
Même si l’amour s’enfuit
J’en inventerai les couleurs
S’il est trop tard pour revenir
Je remonterai les heures
Et ce dont je suis fait, tout entier
Je saurai te le rendre
Même s’il faut tout apprendre
Même s’il faut tout apprendre
Même s’il faut tout apprendre
Songtekstvertaling
Zoals ik voorspelde, zijn we op het punt van geen terugkeer.
We kunnen achteruit gaan. alle hoeken zijn omgedraaid.
Ik kan het niet beheersen, of ik zink of zwem.
Want ik koos het water dat ik ben in Ne jamais devoir choisir
Avoir raison ou tort
Au-delàde mes faiblesses
J 'ai la force d' y croire encore
Même si l 'amour s' enfuit
J ' en inventerai les couleurs
S ' il est trop tard, pour revenir,
Je remonterai les heures
Dat kan niet.,
Je verandert,
Want sommige dingen zullen nooit van mij zijn,
Je bent deze keer niet verliefd... maar het is goed.
J 'aurais voulu t' offrir le meilleur de tout mon être
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
Plutôt que de mentir, aorde nos différences
T 'aimer autrement qu' àcontresens
En het maakt niet uit wie goed of fout is.
Ik verdien veel meer dan dit.
Want er is maar één ding dat Ik wil
Als het niet is wat je bent, ben je niet wat ik zoek.
Je was bereid maar niet in staat om me nog meer te geven.
Et ce dont je suis fait
Tout entier je saurai te le rendre
Même s ' il faut tout apprendre, tout apprendre
Wat is jouw definitie van de ene?
Commentaar op définir l ' amour sans toi?
Je weigert celui là
J 'aurais voulu t' offrir le meilleur de tout mon être
Want dit is het water waar ik in zit.
Même si l 'amour s' enfuit
J ' en inventerai les couleurs
S ' il est trop tard pour revenir
Je remonterai les heures
Et ce dont je suis fait, tout entier
Je saurai te le rendre
Même s ' il faut tout apprendre
Même s ' il faut tout apprendre
Même s ' il faut tout apprendre