Luca Napolitano — A sud di NY songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A sud di NY" van Luca Napolitano.
Songteksten
Una valigia piena di un sogno
la sola cosa di cui hai bisogno,
via la paura cerca il tuo mondo
vola su in alto,
poi vai fino in fondo.
E come un fiume cerca il suo mare
io sto cercando un destino speciale
Sogno sognato, sogno già vero
se chiudo gli occhi
lo vivo sul serio
A sud di New York
io ti cercherò
tra sentieri e ostacoli
che non hanno mai fine
A sud di New York
io camminerò
per raggiungerti vedrai..
Perché no
ho l'istinto di cambiare questa pagina
e non riesco a trattenermi,
perché no,
me ne vado a conquistare la mia America,
sì vado fino in America..
perché non ha senso vivere
se non sai puntare in alto
non mi basta sopravvivere
e non sai nemmeno quanto voglio te..
la parte accesa dei miei desideri
e mi sembra solamente ieri...
Credi al tuo sogno portalo in cielo
vivi qui in terra ma spicchi il volo
se a questa cosa ci credi tanto
salta sul treno che ti passa accanto
E come un fiume cerca il suo mare
io sto cercando un destino speciale
Sogno sognato, sogno già vero
se chiudo gli occhi
lo vivo sul serio
A sud di New York
io ti inseguirò
tra sentieri e ostacoli
che non hanno mai fine
A sud di New York
io camminerò
per raggiungerti vedrai...
Perché no
ho l'istinto di cambiare questa pagina
e non riesco a trattenermi
perché no
me ne vado a conquistare la mia Аmerica
sì vado fino in Аmerica
perché non ha senso vivere
se non sai puntare in alto
non mi basta sopravvivere
e non sai nemmeno quanto voglio te...
la parte accesa dei miei desideri
e mi sembra solamente ieri...
I sogni sono il posto dove torni bambino
sognarli fortemente li fa stare vicino
sognare di volare, di cantare, di scappare
sognare che nel mondo ancora tutto può cambiare
I sogni sono il posto dove torni bambino
sognarli fortemente li fa stare vicino
sognare di volare, di cantare, di scappare
sognare che nel mondo ancora tutto può cambiare
Perché no
ho l'istinto di cambiare questa pagina
e non riesco a trattenermi
perché no
me ne vado a conquistare la mia Аmerica
sì vado fino in Аmerica (sì vado fino in Аmerica)
perchè non ha senso vivere
se non sai puntare in alto
non mi basta sopravvivere
e non sai nemmeno quanto voglio te (voglio te)
la parte accesa dei miei desideri
e mi sembra solamente ieri....
E come un fiume cerca il suo mare
io sto cercando un destino speciale.
Songtekstvertaling
Een koffer vol met een droom het enige wat je nodig hebt, weg van angst zoek naar je wereld vlieg hoog op, en ga dan helemaal naar boven.
En als een rivier de zee zoekt, zoek ik naar een speciale droom van het lot, droom al waar als ik mijn ogen sluit Ik leef serieus ten zuiden van New York Ik zal naar je zoeken tussen paden en obstakels die nooit ten zuiden van New York eindigen Ik zal lopen om je te bereiken zul je zien..
Waarom heb ik niet het instinct om deze pagina te veranderen en ik kan me niet inhouden, waarom niet, ik ga mijn Amerika veroveren, Ja ik ga naar Amerika..
omdat het niet logisch is om te leven als je niet weet hoe je hoog moet mikken is het niet genoeg voor mij om te overleven en je weet niet eens hoe graag ik je wil..
het verlichte deel van mijn verlangens en het lijkt mij nog maar gisteren...
Je gelooft in je droom neem hem levend in de hemel hier op aarde, maar delen van de vlucht, als dit ding dat je gelooft zo spring op de trein die voorbij gaat en als een rivier zoekt naar de zee Ik ben op zoek naar een speciale destiny Droom droom, de droom is al echt als ik mijn ogen sluit, Ik leef serieus ten zuiden van New York, Ik zal tussen paden en obstakels die ze nooit eindigen net ten zuiden van New York, en Ik zal gaan om je te bereiken je zult zien...
Want Nee Ik heb het instinct om deze pagina te veranderen en ik kan me niet inhouden omdat nee ik ga om mijn Amerika te veroveren Ja ik ga naar Amerika omdat het geen zin heeft om te leven als je niet weet hoe om hoog te richten ik niet alleen overleven en niet eens weten hoeveel Ik wil je...
het verlichte deel van mijn verlangens en het lijkt mij nog maar gisteren...
Dromen zijn de plaats waar draaibanken kind sognarli sterk maakt ze staan in de buurt van droom om te vliegen, te zingen, te ontsnappen, om te dromen van wat in de wereld kan veranderen, De dromen zijn van de plaats waar draaibanken kind sognarli sterk maakt ze staan in de buurt van droom om te vliegen, te zingen, te ontsnappen, om te dromen van wat in de wereld kan veranderen, Want ik heb geen drang om te veranderen van deze pagina en ik kan het niet helpen mezelf, waarom niet, Ik ben gaan veroveren mijn Amerika ja, ik ga in Amerika (ja, ik ga in Amerika) waarom hij niet een manier om te leven als je niet weet mikken is niet genoeg voor mij om te overleven en je weet niet eens hoeveel ik van je willen (ik wil jou) het deel van mijn verlangens, en het lijkt me gisteren....
En als een rivier zijn Zee zoekt, zoek ik een bijzondere bestemming.