Luca Carboni — Le Parole songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Parole" van Luca Carboni.

Songteksten

la parola «terra"la parola «amore»
le parole dette piano che poi restan dentro al cuore
la parola «pane"quelle di rabbia e di dolore
e parole un po' ubriache che viaggiano da sole
la parola «si"e la parola «no»
le solite parole quelle che ci annoiano
le parole scritte con la tua calligrafia
qui dentro ad un cassetto dell’anima mia
tu scrivimi raccontami fammi vedere il mondo un po' con gli occhi tuoi
scrivimi tu come stai fammi restare un poco dentro ai giorni tuoi
la parola «mare"e la parola «sole»
le vecchie parole e parole di rivoluzione
quelle provate e riprovate ma che poi non escono
e parole che fan male e che ci cambiano
scrivimi tu dove sei voglio vedere il mondo un po' con gli occhi tuoi
raccontami tu come stai voglio restare un poco nei pensieri tuoi
e pezzi di parole tra i singhiozzi di un bambino
e parole che alla sera si appoggiano sul comodino
e quelle che restano dentro non escono e lo sai
che poi ti addormenti e forse non sono esistite mai
tu scrivimi raccontami fammi vedere il mondo un po' con gli occhi tuoi
tu scrivimi e pensami fammi restare un poco in fondo agli occhi tuoi

Songtekstvertaling

het woord "aarde" het woord "liefde»
de woorden die langzaam gezegd worden en dan in het hart blijven
het woord "brood" die van woede en pijn
en een beetje dronken woorden die alleen reizen
het woord " ja "en het woord" nee"»
de gebruikelijke woorden die ons vervelen
de woorden geschreven met je kalligrafie
hier in een la van mijn ziel
je schrijft me, vertel me, laat me de wereld een beetje zien met je ogen.
schrijf me hoe je bent laat me een beetje in je dagen blijven
het woord " zee " en het woord "zon"»
de oude woorden en woorden van de revolutie
zij die het geprobeerd hebben en het geprobeerd hebben maar dan niet naar buiten komen
en woorden die ons pijn doen en veranderen
schrijf me waar je bent Ik wil de wereld een beetje zien met je ogen
vertel me hoe het met je gaat Ik wil een beetje in je gedachten blijven
en stukjes woorden tussen de hik van een kind
en woorden die rusten op het nachtkastje
en degene die binnen blijven komen er niet uit en dat Weet je.
dat je dan in slaap valt en misschien hebben ze nooit bestaan.
je schrijft me, vertel me, laat me de wereld een beetje zien met je ogen.
je schrijft me en denkt aan me laat me een beetje in je ogen blijven