Louis Fremaux — Scotch Rhapsody songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Scotch Rhapsody" van Louis Fremaux.
Songteksten
Do not take a bath in Jordan
Gordon
On the holy Sabbath, on the peaceful day!
Said the huntsman
Playing on his old bagpipe
Boring to death the pheasant
And the snipe —
Boring the ptarmigan
And grouse for fun —
Boring them worse
Than a nine-bore gun
Till the flaxen leaves where the
Prunes are ripe
Heard the tartan wind a-droning
Through the pipe
And they, heard Macpherson say:
«Where do the waves go; What hotels
Hide their bustles
And their gay ombrelles?
And would there be room for me? -
Would there be room
Would there be room for me?»
There is a hotel at Ostend
Cold as the wind, without an end
Haunted by ghostly poor relations
Of Bostonian conversations
(Like bagpipes rotting
Through the walls.)
And there the pearl-ropes fall like shawls
With a noise like marine waterfalls
And «Another little drink
Wouldn’t do us any harm»
Pierces through the sabbatical calm
And that is the place for me!
So do not take a bath in Jordan
Gordon
On the holy Sabbath on the
Peaceful day-
Or you’ll never go to heaven
Gordon Macpherson
And speaking purely as a private person
That is the place — that is the place —
That is the place for me!
Songtekstvertaling
Neem geen bad in Jordanië
Gordon
Op de heilige sabbat, op de vredige dag!
Zei de jager
Spelen op zijn oude doedelzak
Dood vervelen de fazant
En de SNiP —
Het vervelen van de ptarmigan
En korhoen voor de lol —
Ze vervelen zich nog erger.
Dan een 9-boor Pistool
Tot de flaxen vertrekken waar de
Pruimen zijn rijp
Hoorde de tartan wind a-droning
Door de pijp
En zij, hoorde Macpherson zeggen:
"Waar gaan de golven heen; welke hotels
Verberg hun drukte.
En hun homofiele ombrelles?
En is er plaats voor mij? -
Zou er plaats zijn?
Is er plaats voor mij?»
Er is een hotel in Oostende
Koud als de wind, zonder einde
Achtervolgd door spookachtige slechte relaties
Van bostonische gesprekken
(Zoals doedelzakken die Rotten
Door de muren.)
En daar vallen de pareltouwen als Sjaals.
Met een geluid als zeewatervallen
En " nog een klein drankje
Zou ons geen kwaad doen.»
Doorboort de rust.
En dat is de plek voor mij!
Dus neem geen bad in Jordanië
Gordon
Op de heilige sabbat
Vredige dag-
Of je gaat nooit naar de hemel
Gordon Macpherson
En spreken puur als een privé persoon
Dat is de plaats-dat is de plaats —
Dat is de plek voor mij!