Louis Aragon — Amour de mon pays: la rose et le réséda songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amour de mon pays: la rose et le réséda" van Louis Aragon.
Songteksten
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Tous deux adoraient la belle prisonnière des soldats
Lequel montait à l'échelle et lequel guettait en bas
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Qu’importe comment s’appelle cette clarté sur leur pas
Que l’un fut de la chapelle et l’autre s’y dérobât
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Tous les deux étaient fidèles des lèvres du coeur des bras
Et tous les deux disaient qu’elle vive et qui vivra verra
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Quand les blés sont sous la grêle fou qui fait le délicat
Fou qui songe à ses querelles au coeur du commun combat
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Du haut de la citadelle la sentinelle tira
Par deux fois et l’un chancelle l’autre tombe qui mourra
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Ils sont en prison Lequel a le plus triste grabat
Lequel plus que l’autre gèle lequel préfère les rats
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Un rebelle est un rebelle deux sanglots font un seul glas
Et quand vient l’aube cruelle passent de vie à trépas
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Répétant le nom de celle qu’aucun des deux ne trompa
Et leur sang rouge ruisselle même couleur même éclat
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
Il coule, il coule, il se mêle à la terre qu’il aima
Pour qu'à la saison nouvelle mûrisse un raisin muscat
Celui qui croyait au ciel celui qui n’y croyait pas
L’un court et l’autre a des ailes de Bretagne ou du Jura
Et framboise ou mirabelle le grillon rechantera
Dites flûte ou violoncelle le double amour qui brûla
L’alouette et l’hirondelle la rose et le réséda
Songtekstvertaling
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Beiden aanbaden de mooie gevangene van de soldaten.
Wie klom de ladder op en wie stond er onderaan?
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Het maakt niet uit wat deze helderheid op hun stap wordt genoemd
Die ene kwam uit de kapel en de andere vluchtte.
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Beiden waren trouw vanuit de lippen van het hart van de armen
En ze zeiden allebei dat ze leeft en wie zal leven zal zien
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Als de tarwe onder de gekke hagel ligt die het delicate maakt
Gek die denkt aan zijn ruzies in het hart van de gemeenschappelijke strijd
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Vanaf de top van de Citadel het Sentinel schot
Twee keer en één wankelt de andere valt die zal sterven
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Ze zitten in de gevangenis met de droevigste grabat
Welke meer bevriest dan de andere die de voorkeur geeft aan ratten
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Een rebel is een rebel twee snikken maken een glas
En als de wrede dageraad van het leven tot de dood komt
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Ik herhaal de naam van degene die niet bedrogen is.
En hun bloed rode stromen dezelfde kleur dezelfde glans
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
Het stroomt, het stroomt, het vermengt zich met het land waar hij van hield.
Zodat in het nieuwe seizoen een muscat druif rijpt
Hij die in de hemel gelooft, hij die er niet in gelooft.
De ene kort en de andere heeft vleugels van Bretagne of Jura
En frambozen of mirabelle de krekel zal herhalen
Zeg fluit of cello de dubbele liefde die brandde
De leeuwerik en de zwaluw de roos en de Reseda