Loudon Wainwright III — Pretty Little Martha songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pretty Little Martha" van Loudon Wainwright III.

Songteksten

I wrote a song for your big brother,
And I’m gonna write a song for you.
I wrote a song for your big brother,
And I’m gonna write a song for you too.
Don’t cry pretty little Martha,
Don’t cry pretty little girl.
Don’t cry pretty little Martha,
The prettiest girl in the whole damn world,
Prettiest girl in the whole damn world.
I sang that song for your big brother,
And I’m gonna sing this song for you.
I sang that song for your big brother,
And I’m gonna this one for you.
You’re in Quebec with your mother,
And I’m down here in New York state.
In Quebec with your mother,
The world is cruel and so is fate,
The world is cruel and so is fate.
Oh you know I love your brother,
And you know that I love you.
Oh you know I love your brother,
How I miss the both of you!
We will be reunited, maybe on your birthday,
Will be reunited, on the eighth day in month of May.
On the eighth day in month of May.
I wrote a song for your big brother,
Now I’ve written one for you.
I wrote a song for your big brother,
Now I’ve written one for you.
Don’t cry pretty little Martha,
Don’t cry pretty little girl.
Don’t cry pretty little Martha,
The prettiest girl in the whole damn world,
Prettiest girl in the whole damn world

Songtekstvertaling

Ik schreef een lied voor je grote broer.,
En ik ga een liedje voor je schrijven.
Ik schreef een lied voor je grote broer.,
En ik ga ook een liedje voor jou schrijven.
Niet huilen, kleine Martha.,
Niet huilen, mooi meisje.
Niet huilen, kleine Martha.,
Het mooiste meisje ter wereld.,
Het mooiste meisje van de hele wereld.
Ik zong dat lied voor je grote broer.,
En ik ga dit lied voor je zingen.
Ik zong dat lied voor je grote broer.,
En ik ga deze voor jou doen.
Je bent in Quebec met je moeder.,
En ik ben hier in de staat New York.
In Quebec met je moeder.,
De wereld is wreed en het lot ook.,
De wereld is wreed en het lot ook.
Je weet dat ik van je broer hou.,
En je weet dat ik van je hou.
Je weet dat ik van je broer hou.,
Wat mis ik jullie allebei.
We zullen herenigd worden, misschien op je verjaardag.,
Zal herenigd worden, op de achtste dag in Mei.
Op de achtste dag in Mei.
Ik schreef een lied voor je grote broer.,
Nu heb ik er een voor je geschreven.
Ik schreef een lied voor je grote broer.,
Nu heb ik er een voor je geschreven.
Niet huilen, kleine Martha.,
Niet huilen, mooi meisje.
Niet huilen, kleine Martha.,
Het mooiste meisje ter wereld.,
Het mooiste meisje van de hele wereld.