Lou Reed — The Fall of the House of Usher songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Fall of the House of Usher" van Lou Reed.
Songteksten
Edgar:
And then I had a vision
Roderick Usher:
Ah Edgar
Ah Edgar, my dear friend Edgar
Edgar:
It’s been a long time, Roderick
I’ve ridden many miles
It’s been a dull and soundless day for autumn
The leaves have lost their autumn glow
And the clouds seem oppressive with their drifting finery
Roderick Usher:
I know, my friend
Though I own so much of this land I find
The country insufferable
I deal only in half pleasures
Edgar:
Speaking of half pleasures
Would you care for a tincture of opium?
Roderick Usher:
Nothing would please me more than to smoke
With an old friend
I’ve experienced the hideous dropping of the veil
The bitter lapse into common life
Unredeemed dreariness of thought
I have an iciness, a sickening of the heart
Edgar:
It’s true you don’t look well, Roderick
But I am your friend
No matter the occasion or position of the stars
I’m glad you wrote me
But I must admit to concern
Roderick Usher:
I cannot contain my heart
Edgar, I look to you for solace
For relief from myself
What I have is constitutional
A family evil, a nervous affection that must surely pass
But I do have this morbid acuteness of senses
I can eat only the most insipid food
Clothes only of the lightest texture
The odor of flowers I find oppressive
My eyes cannot bear even the faintest light
Madeline Usher:
Roderick Usher:
Did you hear that?
Edgar:
I hear
I am listening, go on
Roderick Usher:
I shall perish
I will perish in this deplorable folly
I dread the future
Not the events, the results
The most trivial event
Causes the greatest agitation of the soul
I do not fear danger except in its absolute effect terror
I find I must inevitably abandon life and reason together
In my struggles with the demon fear
Perhaps you’ll think me superstitious
But the physique of this place
It hovers about me like a great body
Some diseased outer shell
Some decaying finite skin encasing my morale
Edgar:
You mentioned your sister was ill
Roderick Usher:
My beloved sister, my sole companion
Has had a long continuing illness
Whose inevitable conclusion seems forsworn
This will leave me the last of the ancient race of Ushers
Madeline Usher:
Edgar:
She looks so much like you
Roderick Usher:
I love her in a nameless way
More than I love myself
Her demise will leave me hopelessly
Confined to memories and realities of a future
So barren as to be stultifying
Madeline Usher:
Edgar:
Oh, what of physicians?
Roderick Usher:
Ah, they are baffled
Until today she refused bed rest
Wanting to be present in your honor
But finally she succumbed to the prostrating power of the destroyer
You will probably see her no more
Edgar:
Sound and music take us to the twin curves of experience
Like brother and sister intertwined
They relieve themselves of bodily contact
And dance in a pagan revelry
Roderick Usher:
I have soiled myself with my designs
I am ashamed of my brain
The enemy is me
And the executioner terror
Music is a reflection of our inner self
Unfiltered agony touches the wayward string
The wayward brain confuses itself
With the self-perceived future
And turns inward with loathing and terror
Either by design or thought
We are doomed to know our own end
I’ve written a lyric
Edgar:
May I hear it?
Roderick Usher:
It is called «The Haunted Palace»
In the greenest of our valleys
By good angels tenanted
Once a fair and stately palace --
Snow-white palace -- reared its head
Banners yellow, glorious, golden
On its roof did float and flow;
(This -- all this -- was in the olden time long ago)
And every gentle air that dallied
Along the rampart plumed and pallid
A winged odor went away
All wanderers in that happy valley
Through two luminous windows saw
Spirits moving musically
The sovereign of the realm serene
A troop of echoes whose sweet duty
Was but to sing
In voices of surpassing beauty
The wit and wisdom of their king
But evil things in robes of sorrow
Assailed the monarch’s high estate!
And round about his home the glory
Is but a dim-remembered story
Vast forms that move fantastically
To a discordant melody;
While, like a ghastly river
A hideous throng rush out forever
And laugh -- but smile no more
Nevermore
Edgar:
It’s cold in here
Roderick Usher:
I tell you minerals are sentient things
The gradual yet certain condensation of an atmosphere
Of their own about the waters and the walls proves this
Thus the silent yet importunate and terrible influence
Which for centuries has molded my family
And now me
Madeline Usher:
Roderick Usher:
Excuse me
Madeline Usher:
Roderick Usher:
She is gone
Out, sad light
Roderick has no life
I shall preserve her corpse for a fortnight
Edgar:
But Roderick.
Roderick Usher:
I shall place it in a vault facing the lake
I do not wish to answer to the medical men
Nor place her in the exposed burial plot of my family
We shall inter her at the proper date
When I am more fully of a right mind
Her malady was unusual
Please do not question me on this
Edgar:
I cannot question you
Roderick Usher:
Then help me now
Madeline Usher:
Edgar:
One would think you twins
Roderick Usher:
We are
We have always been sympathetic to each other
Have you seen this?
It is her
Edgar:
It is a whirlwind
You should not
You must not behold this
Roderick, these appearances which bewilder you are mere electrical phenomena
not uncommon
Or perhaps they have their rank origins in the marshy gases of the lake
Please, let’s close this casement and I will read and you will listen
Aand together we will pass this terrible night together
What’s that?
What is that?
Don’t you hear that?
Roderick Usher:
Not hear it?
Yes, I hear it and have heard it many minutes have I heard it?
Oh, pity me miserable wretch
I dared not
Oh no
I dared not speak
We have put her living in the tomb
I have heard feeble movements in the coffin
I thought I heard
I dared not speak
Oh God
I have heard footsteps
Do you not hear them?
Attention
Do I not distinguish that heavy and horrible beating of her heart?
Madman
Madman
I tell you she now stands without the door
Madeline Usher:
Songtekstvertaling
Edgar:
En toen had ik een visioen.
Roderick Usher:
Ah Edgar
Edgar, mijn beste vriend Edgar.
Edgar:
Het is lang geleden, Roderick.
Ik heb vele kilometers gereden.
Het was een saaie dag voor de herfst.
De bladeren hebben hun herfstgloed verloren.
En de wolken lijken benauwd met hun zwevende pracht
Roderick Usher:
Ik weet het, mijn vriend.
Hoewel ik zoveel bezit van dit land vind
Het land onuitstaanbaar
Ik handel alleen in halve genoegens.
Edgar:
Over halfplezier gesproken.
Wilt u een tinctuur van opium?
Roderick Usher:
Niets zou me meer behagen dan te roken.
Met een oude vriend.
Ik heb het afgrijselijke vallen van de sluier ervaren.
Het bittere einde van het gemeenschappelijke leven
Ongeëvenaarde dromerigheid van het denken
Ik word misselijk van het hart.
Edgar:
Het is waar dat je er niet goed uitziet, Roderick.
Maar ik ben je vriend.
Ongeacht de gelegenheid of positie van de sterren
Ik ben blij dat je me geschreven hebt.
Maar ik moet toegeven dat ik me zorgen maak.
Roderick Usher:
Ik kan mijn hart niet bevatten.
Edgar, ik kijk naar jou voor troost.
Voor mezelf
Wat ik heb is constitutioneel
Een familie kwaad, een nerveuze genegenheid die zeker voorbij moet gaan
Maar ik heb wel deze morbide scherpzinnigheid van zintuigen.
Ik kan alleen het meest smakeloze eten eten eten eten.
Kleding van de lichtste textuur
De geur van bloemen vind ik onderdrukkend.
Mijn ogen kunnen niet eens het minste licht verdragen.
Madeline Usher:
Roderick Usher:
Hoorde je dat?
Edgar:
Ik hoor
Ik luister, ga door.
Roderick Usher:
Ik zal vergaan
Ik zal omkomen in deze betreurenswaardige dwaasheid.
Ik vrees de toekomst
Niet de gebeurtenissen, de resultaten
De meest triviale gebeurtenis
Veroorzaakt de grootste opwinding van de ziel
Ik vrees geen gevaar, behalve in het absolute effect.
Ik vind dat ik het leven en de rede samen moet opgeven.
In mijn strijd met de demon angst
Misschien vind je me bijgelovig.
Maar de lichaamsbouw van deze plek
Het zweeft over me als een geweldig lichaam.
Enkele zieke buitenste schil
Wat vergane, eindige huid die mijn moraal aantast.
Edgar:
Je zei dat je zus ziek was.
Roderick Usher:
Mijn geliefde zus, mijn enige metgezel
Heeft een langdurige aanhoudende ziekte gehad
Waarvan de onvermijdelijke conclusie lijkt te zijn bewaarheid
Dan ben ik de laatste van het oude volk van bodes.
Madeline Usher:
Edgar:
Ze lijkt zoveel op jou.
Roderick Usher:
Ik hou van haar op een naamloze manier.
Meer dan ik van mezelf hou
Haar ondergang zal me hopeloos achterlaten.
Beperkt tot herinneringen en realiteiten van een toekomst
Zo onvruchtbaar dat ze stotteren.
Madeline Usher:
Edgar:
En artsen?
Roderick Usher:
Ze zijn verbijsterd.
Tot vandaag weigerde ze bedrust.
Wil aanwezig zijn ter ere van jou
Maar uiteindelijk bezweek ze aan de knielende kracht van de vernietiger.
Je zult haar waarschijnlijk niet meer zien.
Edgar:
Sound and music take us to the twin curves of experience
Als broer en zus met elkaar verweven
Ze ontlasten zich van lichamelijk contact.
En dansen in een heidense feestvreugde
Roderick Usher:
Ik heb mezelf bevuild met mijn ontwerpen.
Ik schaam me voor mijn hersenen.
De vijand ben ik.
En de verschrikking van de beul
Muziek is een weerspiegeling van ons innerlijke zelf
Ongefilterde kwelling raakt de eigenzinnige snaar.
Het eigenzinnige brein verwart zichzelf.
Met de zelf-waargenomen toekomst
En zich naar binnen wendt met afkeer en angst.
Door ontwerp of gedachte
We zijn gedoemd ons eigen doel te kennen.
Ik heb een tekst geschreven.
Edgar:
Mag ik het horen?
Roderick Usher:
Het heet " het Spookpaleis»
In het groenste van onze valleien
Bij de geniussen.
Eens een mooi en statig paleis --
Sneeuwwitje paleis.
Banieren geel, glorieus, goud
Op het dak zweefde en stroomde;
(Dit -- dit alles -- was in de oude tijd lang geleden)
En elke zachte lucht die zweefde
Langs de rampart pluimde en pallid
Een gevleugelde geur verdween.
Alle zwervers in die Gelukkige Vallei
Door twee lichtgevende vensters zagen
Muzikaal bewegende geesten
De vorst van het rijk sereen
Een troep echo ' s wiens zoete plicht
Was maar om te zingen
In stemmen van overweldigende schoonheid
De wijsheid en wijsheid van hun koning
Maar slechte dingen in gewaden van verdriet
Viel het landgoed van de monarch aan!
En rond zijn huis de glorie
Is maar een vaag verhaal
Enorme vormen die fantastisch bewegen
Op een disharmonie;
Terwijl, als een afgrijselijke rivier
Een afgrijselijke troepenmacht voor altijd
En lachen -- maar lach niet meer
Nevermore
Edgar:
Het is hier koud.
Roderick Usher:
Mineralen zijn bewuste dingen.
De geleidelijke maar zekere condensatie van een atmosfeer
Hun eigen over het water en de muren bewijst dit.
Zo is de stille, maar imponerende en verschrikkelijke invloed
Die eeuwenlang mijn familie gevormd heeft.
En nu ik.
Madeline Usher:
Roderick Usher:
Excuseer me.
Madeline Usher:
Roderick Usher:
Ze is weg.
Uit, triest licht
Roderick heeft geen leven.
Ik zal haar lijk twee weken bewaren.
Edgar:
Maar Roderick.
Roderick Usher:
Ik zal het in een kluis met uitzicht op het meer plaatsen.
Ik wil me niet verantwoorden tegenover de medische mannen.
En haar ook niet in het graf van mijn familie plaatsen.
Wij zullen haar op de juiste datum ontmoeten.
Als ik meer bij zinnen ben
Haar ziekte was ongewoon.
Vraag me hier alsjeblieft niet over.
Edgar:
Ik kan je niet ondervragen.
Roderick Usher:
Help me dan nu.
Madeline Usher:
Edgar:
Je zou denken dat jullie tweelingen zijn.
Roderick Usher:
Wij zijn
We hebben altijd sympathie voor elkaar gehad.
Heb je dit gezien?
Zij is het.
Edgar:
Het is een wervelwind
Niet doen.
Je mag dit niet zien.
Roderick, deze verschijningen die je verbijsteren zijn slechts elektrische fenomenen.
niet soms
Of misschien hebben ze hun oorsprong in de moerassen van het meer.
Alsjeblieft, laten we deze zaak sluiten en Ik zal lezen en jij zult luisteren
En samen zullen we deze vreselijke nacht samen doorbrengen.
Wat is dat?
Wat is dat?
Hoor je dat niet?
Roderick Usher:
Niet gehoord?
Ja, ik hoor het en heb het vele minuten gehoord heb ik het gehoord?
Jammer, ellendeling.
Ik durfde niet.
Oh nee
Ik durfde niet te spreken.
We hebben haar in de tombe gezet.
Ik heb zwakke bewegingen in de kist gehoord.
Ik dacht dat ik het hoorde.
Ik durfde niet te spreken.
Oh God
Ik heb voetstappen gehoord.
Hoor je ze niet?
Aandacht
Zie ik niet dat zware en vreselijke kloppen van haar hart?
Gek
Gek
Ze staat nu zonder de deur.
Madeline Usher: