Lou Monte — Please Mr. Columbus (Turn the Ship Around) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Please Mr. Columbus (Turn the Ship Around)" van Lou Monte.

Songteksten

In fourteen hundred ninety two,
three ships set out to sea:
the Nina and the Pinta and the
SANTA MARIE!
And as they sailed the stormy seas
On that historic day
From way up in the crow’s nest,
You could hear Luigi say …
(strong italian accent)
PUH-leeeZUH Meester Columbus,
Turnah da SHEEP around!
Take-UH me back, I WANNA see
my two feet on the GROUND!
Why-yuh tell-uh Eeezabella
Thatta the world is round?
PULEEEZUH Meester Columbus
Turn-uh da SHEEP around!
Then Chris took out his mandolin
and he began to play.
They sang and danced the Tarantell
until the break of day.
They ate up all the provolone
— that's Italian cheese.
But still up in the crow’s nest you could hear
Luigi’s pleas … ()
And then one day they sighted land
just off the starboard bow.
Columbus said «I told ya so.
The journey’s over now.»
An Indian girl upon the shore
yelled «I see you up there, man!»
Luigi shouted back, «Ahoy»
and started on a plan.
Oh please Mr. Columbus
don’t take me back no more.
I wanna stay right here and make
the chief my father-in-law.
I’m glad you told Isabella
that the world was round.
I don’t know where we are
but there’s pisanos all around.

Songtekstvertaling

In veertien honderdtweeënnegentig,
drie schepen op zee:
de Nina en de Pinta en de
SANTA MARIE!
En als zij de stormachtige zeeën bevaren.
Op die historische dag
Van ver in het kraaiennest,
Je kon Luigi horen zeggen …
(sterk Italiaans accent)
PUH-leeeZUH Meester Columbus,
Draai de schapen om.
Neem me terug, Ik wil zien
mijn twee voeten op de grond!
Why-yuh tell-uh Eeezabella
Is de wereld rond?
PULEEEZUH Meester Columbus
Draai je om.
Toen pakte Chris zijn mandoline.
en hij begon te spelen.
Ze zongen en dansten de Tarantell
tot de pauze van de dag.
Ze aten alle provolone op.
dat is Italiaanse kaas.
Maar nog steeds in het kraaiennest kon je horen
Luigi ' s smeekbeden … ()
En op een dag zagen ze land.
aan stuurboord.
Columbus zei: "Ik zei het toch.
De reis is nu voorbij.»
Een Indiaans meisje op de kust
schreeuwde: "Ik zie je daarboven, man!»
Luigi riep terug:»
en begon met een plan.
Alstublieft, Mr Columbus.
Breng me niet meer terug.
Ik wil hier blijven en
het opperhoofd van mijn schoonvader.
Ik ben blij dat je het Isabella hebt verteld.
dat de wereld rond was.
Ik weet niet waar we zijn.
maar er zijn overal pisanos.